قُدُماً造句
例句与造句
- وأضافت أن عملية التفاوض لا تجري فقط لمجرد إبداء الشواغل وإنما أيضاً للدفع قُدُماً بالمقترحات.
但谈判进程不仅是为了提出关切,还是为了推动提案。 - وأشار إلى عدم وجود اتفاق بين الطرفين بشأن سُبُل المضي قُدُماً في عملية التفاوض.
他指出,各方没有就谈判进程如何向前推进达成任何协议。 - وأضافت أن وفدها يتطلَّعُ قُدُماً إلى مناقشة هذه المسائل بالتفصيل في تفاعلات أخرى في المستقبل.
美国代表团期待着在今后的相互作用中详细处理这些问题。 - ويتعين أيضاً على لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور في السير قُدُماً بهذا الاقتراح.
缅甸国家人权委员会也应在推动这一提案方面发挥作用。 - وأضاف أنه على الرغم من أن تلك العملية تمضي قُدُماً فإن إجراء تقييم لها سيكون سابقا لأوانه.
虽然这个过程业已完全展开,但要作出评价尚为时过早。 - وإندونيسيا ترحب بكل فرصة للمضي قُدُماً بجدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
印度尼西亚欢迎利用每一个机会来推动多边裁军和防扩散议程。 - وتمضي العديد من البلدان قُدُماً مع التطورات الجديدة، لاسيما إندونيسيا والفلبين.
有几个国家,特别是印度尼西亚和菲律宾,取得了新进展,走到了前面。 - 11- واتفق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على المضي قُدُماً في عمله استناداً إلى المقترحين المقدَّمَين من الرئيس.
《议定书》缔约方会议同意在主席的提议基础上开展工作。 - وعلينا الآن أن نمضي قُدُماً في تنفيذ الاتفاقية وتعزيز أوسع امتثال ممكن لأحكامها.
我们现在必须推进《公约》的执行,推动各国尽可能广泛地遵守其规定。 - واستمر في حديثه قائلا إن المجتمع الدولي يسعى بجدِّية إلى نحو تحقيق عالمية المعاهدة ويسير قُدُماً نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
国际社会认真寻求普遍性,正着手建立无核武器区。 - وأهاب باللجنة أن تركِّزَ على توفير إرشاد سياسي موجَّهٍ استراتيجياًّ في كيفية المضي قُدُماً في التنفيذ.
他呼吁本委员会着重于就如何推进执行工作提供战略上的政治指导。 - وعند النظر إلى الأحداث الأخيرة، أصبح من الواضح تماما مدى أهمية المضي قُدُماً في إصلاح مجلس الأمن.
近期这些事件已很清楚地表明,推进安全理事会的改革何其重要。 - وللمضيّ قُدُماً بتوصيات الميسِّرين المشاركين، أودّ أن أطرح النقاط الثلاث التالية للمزيد من النظر فيها.
为了推进共同协调人的建议,我愿提以下三点意见,以供进一步审议。 - وقالت إن وفدها يتطلع قُدُماً إلى حوار بناء مع اللجنة بشأن وضع المرأة في كولومبيا.
哥伦比亚代表团期待与委员会就哥伦比亚女性地位问题进行建设性对话。 - يعترف بـ " بيان الرئيس بشأن إمكانية المضي قُدُماً بتعديل الحظر " الوارد في مرفق هذا المقرر،
承认 本决定附件所载《主席关于如何推进〈禁运修正案〉的声明》,