قوة مسلحة造句
例句与造句
- ويمكن لإنشاء قوة مسلحة مهنية جديدة وإعادة تأسيس مؤسسات القطاع الأمني أن يلعبا دوراً حيوياً في تبديد المخاوف المذكورة أعلاه، وهو أمر يستحق اهتماماً شديداً.
建设一支新型专业化的武装部队并对安全部门进行改组将会对于解决上述问题发挥重要作用,值得特别注意。 - وتمّ جمع قوات تحالف إعادة تحرير الصومال وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة، إلى حد ما تحت مظلة قيادة موحدة، حيث لم تشكل بعد قوة مسلحة تضم الطرفين.
虽然尚未建成综合武装力量,但索马里再次解放联盟以及前过渡联邦政府的部队已松散地汇于统一指挥之下。 - وبصفة خاصة، تحتاج الحكومة إلى مساعدة فيما تبذله من جهود ﻹنشاء قوة مسلحة جديدة بالمستوى المهني الﻻئق تخضع لمراقبة مدنية، فضﻻ عن قوة شرطة عالية الهمة وفعالة.
特别是塞拉利昂政府需要各种援助来建立文职人员控制的新的专业化武装部队和卓有成效及士气高昂的警察部队。 - كذلك، تشكل الشبكات التجارية المنشأة خصيصا خارج نطاق سيطرة الدولة من أجل توفير الإيرادات والسلع لتلبية احتياجات قوة مسلحة مدينة بالولاء ولشراء الأسلحة، خرقا لحظر توريد الأسلحة.
在国家监管之外建立的商业网络,专门为维持一支效忠的军队和活动提供资金和物品,并购买武器,违反了军火禁运的规定。 - ففي جنوب السودان، ما زال تحول الجيش الشعبي لتحرير السودان من جيش للمتمردين إلى قوة مسلحة نظامية يشكل تحديا ويهدد بتقويض القانون والنظام وإقامة العدل والتمسك بحقوق الإنسان.
在苏丹南方,苏丹解放军仍然难以实现从叛军向正规部队的转变,这种局面有可能破坏法律与秩序、司法行政和扞卫人权。 - وثمة خيار ثانٍ لتعزيز البعثة وهو يستلزم، بالضرورة، نشر عنصر قوة مسلحة كبير للحماية باعتباره ضامناً للأمن في عمل المراقبين غير المسلحين والموظفين المدنيين.
扩大监督团的第二个备选是部署一个具备必要规模的武装部队,即保护单位,为赤手空拳的观察员和文职工作人员开展工作提供安全保障。 - وإذا حاول أي شخص أو مجموعة من الأشخاص (جماعة أو قوة مسلحة غير مشروعة) تنفيذ أنشطة غير قانونية على امتداد الحدود بين الجمهورية وجاراتها وجب علينا معالجة الوضع فورا من خلال مجهود مشترك.
如果个人或群体(团体或非法武装部队)试图在老挝同邻国的边界沿线开展违法活动,我们应通过联合做出努力,立即进行处理。 - مع أنه توجـد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فيما يكاد يكون في نفس موقع هذه القوات التي تقترف أعمال الإبادة الجماعية، قوة مسلحة جيدا تابعة للأمم المتحدة، وتكلف المجتمع الدولي 700 مليون دولار سنويا.
然而,刚果民主共和国境内,几乎就在这些种族灭绝势力同一地点,驻扎着一支装备精良的联合国部队,每年耗费国际社会区区七亿美元。 - ونظرا ﻷن عمليات القتل هذه وقعت في سياق النزاع المسلح، فإنها تشكل خرقا للقانون اﻹنساني الدولي، حتى وإن لم يكن أي من هذه المجموعات التي ورد ذكرها هنا يشكل في ذلك الوقت قوة مسلحة تابعة ﻹحدى الدول.
虽然战争发生武装冲突时,上述团伙均不属于国家武装部队,但由于屠杀发生在武装冲突过程中,这类屠杀违背了国际人道主义法。 - يؤكد الطرفان عزمهما بالامتناع عن تدخل أي طرف في الشؤون الداخلية للطرف الآخر وعدم دعم أية قوة مسلحة معارضة للطرف الآخر، مع العمل على الإنفاذ الكامل للاتفاقيات الموقعة بين الطرفين المشار إليها أعلاه، وتلك التي شهدا على توقيعها وكان ضامنين لها.
双方重申禁止干涉对方内政和支持敌视任何一国的武装集团的愿望。 双方承诺全面执行两国之间缔结、见证和担保的协定。 - غير أن هذا الأمر مختلف تماما، سواء من حيث الواقع أو من حيث القانون، عن قيام قوة مسلحة بالزحف على هذه السكك الحديدية نفسها، واقتحام تلك البيوت المجاورة، وإخراج الرجال والنساء والأطفال منها وإطلاق الرصاص عليهم " ()
但从实际情形及法理角度来看,这同部队行军至上述铁路线,进入沿线房屋,拉出男女老幼开枪开死相比,却有着天壤之别。 " - وأنشئت قوة الأمن الداخلي (لخويا) بموجب القانون رقم 12 لعام 2003، وهي قوة مسلحة نظامية تشمل مهامها التعامل مع الأعمال الإرهابية وانتهاكات الأمن الداخلي والتعامل مع المتفجرات واتخاذ كافة التدابير الوقائية الملائمة.
根据2003年第12号法律成立的国内治安部队是一支常规武装部队,其职能包括应对恐怖主义和违反国内治安的行为,处理爆炸物,并采取一切适当的保护措施。 - أن يكون لدى الطرف المتمرد على الحكومة الشرعية قوة مسلحة منظمة، وسلطة تكون مسؤولة عن أفعاله، تتصرف في حدود إقليم معين ولديها وسائل اﻻمتثال لﻻتفاقية وضمان اﻻمتثال لها.
" 1. 反抗法律上的政府的叛乱方拥有有组织的武装部队、具有对其行为负责的当局、在确定的国土内活动,并具备尊重《公约》和使《公约》受到尊重的手段。 - وفي كلا هذين الاجتماعين، عرضت الإدارة المؤقتة وثائق تقدمية وشاملة تتضمن مجملا عما تتطلع إليه من إنشاء قوة مسلحة من 000 80 رجل مع الإشراف على هذه القوة من جانب مجلس للأمن ومجلس للدفاع على الصعيد الوطني.
在两次会议上,临时行政当局拿出了循序渐进和综合性的文件,勾画了成立一支80 000人的武装部队的设想,这支部队接受国家安全委员会和防务委员会监督。 - ونسبت إليهم لوائح الاتهام ارتكاب جرائم من بينها القتل والاغتصاب والإبادة وأعمال الإرهاب والاسترقاق والنهب والحرق والاسترقاق الجنسي والتجنيد الإلزامي للأطفال للخدمة في قوة مسلحة وشن هجمات على أفراد حفظ السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعلى عمال الشؤون الإنسانية.
他们被起诉的罪名包括谋杀、强奸、灭绝、恐怖主义行为、奴役、掠夺和焚烧、性奴役、招募儿童加入武装部队以及袭击联塞特派团维持和平人员和人道主义工作人员等等。