قوة قاهرة造句
例句与造句
- 17-4 في حالة وجود قوة قاهرة يخطر المتعاقد السلطة بذلك في أقرب وقت ممكن في حدود المعقول، كما يخطر السلطة بعودة الأوضاع الطبيعية.
4 承包者应合理地尽快将发生的不可抗力事件通知管理局,并应同样地将情况恢复正常的消息通知管理局。 - 17-4 في حالة وجود قوة قاهرة يخطر المتعاقد السلطة بذلك في أقرب وقت ممكن في حدود المعقول، كما يخطر السلطة بعودة الأوضاع الطبيعية.
4 承包者应合理地尽快将发生的不可抗力事件通知管理局,并应同样地将情况恢复正常的消息通知管理局。 - 29 دال-12 سيتم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض ألا تقع أحداث تعتبر بمثابة قوة قاهرة وأن يفي جميع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم.
29D.12 预计能实现目标和预期成绩,前提是不发生不可抗力事件;所有利益攸关者履行其责任和义务。 - وتؤكد " جينكون " أنّها لا تستحقّ هذه الغرامات لأن قوة قاهرة منعتها من تحميل مجموعات الوقود حسب ما تنص عليه أحكام الاتفاق النموذجي.
GENCON说,这些罚款没有成立,因为它根据主要合同的规定由于人力不可抗拒而免除装载这些船用燃料。 - ويحق لمفتش أو مفتشة العمل منع العمل الليلي في حال معاينة عدم ضرورته الحيوية أو غياب قوة قاهرة أو انتفاء الخطر على تلف المواد الأولية.
劳动监察员如果认为夜间工作不是绝对必要的,并认为不存在不可抗力或原材料变坏的危险,可禁止夜间工作。 - ولا تكون هناك مسؤولية إذا ثبت أن الخسارة ترجع إلى قوة قاهرة أو بسبب فعل إجرامي ارتكبه طرف ثالث وقام به عمداً.()
如果能证明损害是由于不可抗力造成的,或是由于可归责于第三方的故意行为造成的,则无需负责 " 。 - " 3- يُخلى من المسؤولية أي شخص يستطيع أن يثبت أن الضرر سبَّبته قوة قاهرة أو إهمال جسيم من جانب الطرف المتضرر أو من جانب طرف ثالث.
" 3.任何人如证明损害是不可抗力或受害方或第三方的重大过失造成的,则可免除赔偿责任。 - في حالة الجماعة الأوروبية، يمكن قبول شهادات المنشأ (الاستمارة ألف) بعد انتهاء المهلة الزمنية شريطة أن يكون التخلف عن الالتزام بالمهلة الزمنية ناتجا عن قوة قاهرة أو ظروف استثنائية.
在欧共体原产地证明的情况下,可在超过时间限制后接受表A, 但未能遵守时间限制的原因必须是不可抗力或特殊情况。 - ووفقا للقانون الدولي، يمنح الإذن بالدخول إلى الميناء تلقائيا للسفن إما بسبب قوة قاهرة أو مرورها بمحنة أو لغرض تقديم المساعدة لأشخاص أو سفن أو طائرات في حالة خطرة أو سفن في محنة.
按照国际法,因为不可抗力或遇难的缘故,或为援助处境危险的人员、船只或飞机或遇难船只,将自动准许船舶入港。 - وخلال مناقشة هذا النص في الدورة الرابعة عشرة، تم التأكيد عل ضرورة النص على اعتبار عقد ما منتهيا في حال استمرار قوة قاهرة إلى أجل غير مسمى.
在第十四届会议上讨论这一规定时,有代表关切地提出,应列出这样一项规定:如果一起不可抗力事件无限期地存在,可考虑终止合同。 - 1234- وأكدت سيرفاس أن العقد لا يخول سيرفاس الحصول على المدفوعات لقاء أداء جزئي للمشروع إلا في حال وقوع حدث يشكل قوة قاهرة مثل غزو العراق واحتلاله للكويت.
SerVaas称,合同使SerVaas只能在发生例如伊拉克入侵和占领科威特这样的不可抗力事件时就其部分工程获得支付的权利。 - 12- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول حدثت فيه قوة قاهرة خلال فترة الالتزام الثانية أو فترات الالتزام اللاحقة، وأثرت في مخزونات الكربون في الأراضي الحرجية [و [، إذا تم اختيارها،] فئات أخرى من الأراضي]، أن يقوم بما يلي
在第二个或其后各承诺期发生不可抗力影响到林地[和[,如选择]其他土地类别]的碳储存的附件一所列缔约方可 - 1- يجوز للمجلس أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
由于特殊情况或紧急情况、不可抗力或根据联合国宪章对置于托管制度下的领土的国际义务,理事会可经特别表决解除某成员的某项义务。 - ويظل الفقر في المناطق الريفية قوة قاهرة تدفع الناس إلى التوجه إلى المراكز الحضرية، مما يتسبب في مشكلات تتعلق بالإسكان والصحة والإصحاح والعمالة، أو الذهاب إلى بلدان أخرى كعمال مهاجرين.
农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国家去当移民工人。 - 1- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
由于特殊情况或紧急情况、不可抗力或根据《联合国宪章》对置于托管制度下的领土的国际义务,理事会可经特别表决解除某成员的某项义务。