قواعد آمرة造句
例句与造句
- ويكمن السبب المنطقي وراء هذا الاستثناء من الحصانة في ضرورة أن تكون الغلبة للقواعد المحددة للجرائم الدولية في حال تعارضها مع القواعد الخاصة بالحصانة، نظرا لأنها قواعد آمرة " ().
支持这一豁免例外的理由是,如果豁免规则与确立国际罪行的规则发生冲突,后 - بيد أن شرح اللجنة لا يتضمن أي أمثلة على إخلالات جسيمة من جانب منظمات دولية بالتزامات ناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
但是,委员会的评注没有提供国际组织严重违反一般国际法强制性规范的义务的任何事例。 - وقد أصبحت الآن الأغلبية الساحقة من القواعد العرفية للقانون الدولي الواردة في الإعلان " قواعد آمرة " .
《宣言》中绝大多数的国际法习惯准则现在已成为 " 强制性法规 " 。 - أولاً، تسري مبادئ مختلفة على تقييم صحة التحفظات بحسب ما إذا كانت تتعلق بأحكام تنص على قواعد آمرة أو على قواعد لا يجوز تقييدها؛
第一,评估保留的效力适用不同原则取决于保留是否涉及体现强制规则或不可克减规则的条款; - فلا يوجد في مشاريع المواد هذه ما يشير إلى أنها تضم قواعد آمرة أو حتى مبادئ تشكل الآن جزءا من القانون الدولي العمومي أو العرفي.
这些条款草案中并未表示其中包含成为一般国际法或习惯国际法一部分的强制性规范或原则。 - وثمة مسألة ذات صلة بالموضوع تتعلق بالعملية التي تُنسخ بها قواعد آمرة بقواعد آمرة لاحقة، على النحو المعرّف في الفقرة 53 من اتفاقية فيينا.
一个相关问题涉及强制法规范被《维也纳公约》第五十三条规定的以后的强制法规范所取代的过程。 - وأدى هذا القانون إلى إثارة الكثير من القضايا المدنية في المحاكم الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية رفعها أجانب ضد المسؤولين عن انتهاك قواعد آمرة في إطار القانون الدولي (jus cogens)().
这一规约导致外国人对违反国际法强制规范(强制法)者在美国联邦法院提出了许多民事诉讼。 - وواجب التقيد بحقوق الإنسان الدولية، التي تعد قواعد آمرة في مواجهة الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، يقع على جميع هيئات الدولة وممثليها، وعلى جميع الأفراد.
禁止任意拘留此类不容质疑且普遍适用的准则是所有机构和缔约国代表及所有个人都有责任遵循的国际人权。 - وفي حين أن القانون الدولي العرفي يمكن أن تجبّه معاهدة لاحقة وفقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فإن القواعد الآمرة لا يمكن أن تجبّها إلا قواعد آمرة لاحقة.
《维也纳条约法公约》规定,嗣后条约可取代习惯国际法规范,而强制法规范只能由嗣后强制法规范取代。 - ويمكن أن تسهم دراسة القضايا التي خلصت فيها المحاكم أو الهيئات القضائية إلى وجود قواعد آمرة في مساعدة اللجنة على استجلاء طريقة نشوء القواعد الآمرة وكذلك معايير تحديدها.
研究法院或仲裁法庭认定存在强制法的案件可帮助委员会确定强制法规范的形成模式,以及识别强制法规范的标准。 - يتصل الجانب المهم الثاني من الحكم الأخير بالعملية التي اضطلعت بها محكمة الجماعات الأوروبية، أو لم تضطلع بها في الحقيقة، لتحديد هل تعتبر حقوق الإنسان المتذرع بها قواعد آمرة أم لا.
最近判决的第二个显着方面与欧共体法院采用的,或者是不完全采用的程序有关,其目的是为了判断引用的人权是否构成绝对法。 - لا يعترف القانون الدولي بمنح تعويضات عقابية حتى في سياق الإخلالات الخطيرة باالتزامات ناشئة بمقتضى قواعد آمرة " (). وتابعت المحكمة تقول إنها "
该法院继续认为,它 " .没有被说服,认为自己可裁决给予惩罚性损害赔偿,在本案中不应给予任何此类损害赔偿。 " - وعلى الرغم من أن أهمية المساءلة الجنائية الفردية، ينبغي عدم التغاضي عن مسؤولية دولة إسرائيل عن انتهاك قواعد آمرة في القانون الدولي في ما تقوم به من أفعال ضد الشعب الفلسطيني.
应当追究个人的刑事犯罪罪行,但更应当追究以色列作为国家针对巴勒斯坦人民犯下的违反不容侵犯的国际法规范的责任,这一点是不容忽视的。 - فثمة من يرى أن قواعد القانون الدولي العرفي يُحتَمَل أن تُعتَبَر هي نفسها قواعد آمرة أو أن تتطور لتصبح قواعد آمرة، ويجوز أن تتصل الاثنتان بأركان مشتركة.
一种观点认为,习惯国际法规则有可能被认为是强制法规则,或演变为强制法规则,而且习惯国际法规则和强制法规则有可能通过共同的组成要素联系起来。 - 24- والبعض من حقوق الإنسان إنما هي قواعد آمرة معبر عنها بتوافق آراء دولي وتنعكس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
某些人权是强制法,国际共识对此有表述而且在《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会、文化权利公约》得到了反映。