قوات الأمن العام造句
例句与造句
- وتُخفض العقوبة إلى حد كبير (إلى الغرامة) في حالة ما إذا ثبت أن حيازة أو امتلاك الأسلحة أو العناصر لم يكن القصد منه النيل من الأمن العام أو مهاجمة القوات المسلحة أو قوات الأمن العام أو ارتكاب جريمة أخرى.
如能表明拥有或持有武器或装置的原因不是制造公众骚乱、攻击武装部队或治安部队及公共安全或实施其它犯罪,则大幅度减轻惩罚(罚金)。 - وبالمثل، تمارس الوزارة حقها الحصري في أن تبيع عن طريق مديرية تسويق الأسلحة والذخائر إلى أجهزة قوات الأمن العام والخاص في البلد ما تحتاج إليه هذه الأجهزة من أسلحة وذخيرة، مع الالتزام بأحكام القانون الاتحادي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحة إنفاذه.
国防部还通过武器弹药营销局,按照《联邦火器和爆炸物法》及《条例》,专门管辖本国公共保安机构和私营保安公司所需的武器弹药的营销。 - (ه) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تستعين بخدمات قوات الأمن العام أن تتشاور بانتظام مع الحكومات المضيفة وكذلك، عند الاقتضاء، مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بشأن أثر الترتيبات الأمنية في المجتمعات المحلية.
(e) 使用公安部队的跨国公司和其他工商企业应定期就其安全安排对当地社区的影响问题与东道国政府,适当时还可以与非政府组织和社区进行磋商。 - (أ) أن تستمر في وضع البرامج التدريبية وتنفيذها لكي يكون القضاة والمدعون العامون وأفراد قوات الأمن العام وموظفو السجون على علم بأحكام الاتفاقية ولحظر التسامح مع الانتهاكات ومباشرة التحقيق فيها وإحالة المرتكبين إلى القضاء؛
继续制定和启动培训方案,以确保法官、检察长、执法人员和狱警充分了解《公约》的规定,了解违反行为不会被容忍,而会受到调查,肇事者会被绳之以法; - وتساءلت البرازيل عن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان احترام قوات الأمن العام لحقوق الإنسان؛ وعن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع المدني أن يساهم بشكل أكبر في ضمان الحقوق؛ وعما إذا كانت هناك مجالات محددة، في إطار ولاية الاستعراض الدوري الشامل، سيكون فيها الدعم التقني مطلوباً.
巴西问采取了哪些进一步措施保证武装部队成员尊重人权;公民社会如何协助保证各项权利,在普遍定期审议机制内哪些方面的技术援助受到欢迎。 - 71-15- أن تتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان على تعزيز تثقيف أفراد قوات الأمن العام والجيش بشأن التزامهم باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتثال للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين (المكسيك)؛
15. 与人权高专办合作,加强对安保部队和军队有关尊重人权和国际人道主义法以及履行联合国关于执法官员使用武力和火器基本原则义务的教育(墨西哥); - 31- وأشارت المفوضة السامية إلى أمور منها أن العنف وانعدام الأمن اللذين تزيد من حدتهما عوامل مثل البطالة والإقصاء الاجتماعي وعدم إعمال القانون يشكلان تحدياً كبيراً أمام غواتيمالا، التي تعهدت بتنمية الاحتراف المهني لدى قوات الأمن العام تحت سلطة الإدارة المدنية(117).
高级专员还报告说,由失业、社会排斥和执法不力所引起的暴力行为和不安全现象是危地马拉面临的一个主要挑战。 危地马拉承诺对政府领导下的公安部队进行职业培训。 - وينبغي لها، بالمثل، أن تعزز تقديم التدريب الإلزامي من منظور جنساني إلى جميع موظفي القضاء وأفراد قوات الأمن العام وموظفي الخدمات الصحية وتضفي عليه طابعاً مؤسسياً، بهدف ضمان تأهيلهم للتصدي بفعالية لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
缔约国还应本着男女平等观念,加强有关这类问题的培训并使之体制化,应规定所有法律和执行人员,乃至卫生服务人员都必须接受此培训,以确保他们都能有效应对一切形式侵害妇女的暴力行为。 - تشير تقارير المراقبين والمجتمع المدني إلى أن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تتدهور في ظل قيادة كيم جونغ - أون. وعلى وجه الخصوص، ثمة دلائل على رفع درجة الضبط الاجتماعي وزيادة استخدام قوات الأمن العام كوسيلة لتحقيق استقرار النظام الجديد().
观察员们和民间社会报道称,在金正恩领导下的朝鲜民主主义人民共和国,人权状况不断恶化,特别是有迹象表明,社会管制更紧,以及更多地利用公安部队作为稳定新政权的一种手段。 - وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن " تسجل أية ادعاءات صادقة بارتكاب قوات الأمن العام انتهاكات لحقوق الإنسان في المناطق التي تعمل فيها، وأن تبلغ بها السلطات المختصة لدى الحكومة المضيفة " وأن تحث على التحقيق فيها إن اقتضى الحال واتخاذ إجراءات لمنع تكرار حدوثها.
此外,还要求公司 " 记录并向东道国主管部门报告其经营所在地区公安部门侵犯人权的指控 " ,并在适当时敦促进行调查和采取行动,防止再度发生。 - 5-2 وتكرر صاحبة البلاغ تأكيد أن الوقائع التي يشير إليها البلاغ ليست ناجمة عن " مواجهة مع قوات الأمن العام " ، كما تشير الدولة الطرف، " أُصيب فيها بجروح أفراد من الشرطة ومدنيين على حد سواء " ، بل هي ناجمة عن استخدام أفراد الشرطة العنف على نحو غير معقول وغير متناسب مع الموقف ضد منتجي عشبة اللويزة الذين كانوا يمارسون حقهم في التظاهر.
2 提交人重申,来文中提到的事件不是与执法人员冲突的结果,不像缔约国所说的那样警察和平民都受了伤,而是警察对行使其示威权利的柠檬马鞭草种植人过度不当使用武力。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تدريب أفراد قوات الأمن العام من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة والتحقيق في هذه الخروقات مع الحرص على إدراج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) في كل برامج التدريب المخصصة لهم.
缔约国应进一步确保执法机构的成员接受培训,以防止酷刑和虐待,并调查此类罪行,确保在所有培训方案中都包括《酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的有效调查和文件记录手册》(《伊斯坦布尔议定书》)。
更多例句: 上一页