قلبا造句
例句与造句
- وأية خطوة مقترحة من هذا النوع ستكون قلبا لﻷمور رأسا على عقب مما يسمح للقانون الوطني بأن يملي التزاما قانونيا دوليا.
任何这样做的提议都会使事情颠倒过来,容忍国内法来规定国际法律义务。 - نحن مع الجنوب قلبا وعقلا، وهو اليوم حاضر في خلد كل محب للبنان، وكل خائف عليه، وكل حريص على تجربته.
今天,它在每个热爱黎巴嫩、为它担忧并关注其动态的人士的心中和脑海里。 - وتحقيقا للنجاح، يلزم أن ينخرط موظفي الحكومة أنفسهم في الأمور قلبا وقالبا، وأن يشعروا أنهم جزء من المجتمع.
否则就会出现这样的结果:公职人员置身事外,以兴趣淡然和漠不关心的态度处事。 - ومنذ ذلك الحين، تقدمنا تقدما كبيرا، فقد كرسنا أنفسنا قلبا وقالبا لتحسين نوعية معيشة شعبنا ولتنميته.
我们自独立以来已取得很大进展。 我们全心全意地致力于改善我国人民的生活和促进他们的发展。 - ونعتقد أن شركاءنا يتعاطفون قلبا وروحا مع تلك المجموعة من البشر الذين يعانون من وطأة الفقر.
我们相信,现在依然影响着人类这一部分人口的贫穷状况,也触动了我们发展伙伴的灵魂和精神。 - وكما يغني سيلفيو رودريغيز، " فإن العصر يلد قلبا " .
像希尔维奥·罗德里格斯歌中唱道的那样, " 这个时代使心灵复活 " 。 - ويمكننا أن نتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن نظام لما بعد عام 2012، لأننا على استعداد لذلك قلبا وقالبا.
关于2012年后机制的一项全球协定触手可及,因为我们从情感和理智上都为此做好了准备。 - وختاما، أود أن أعرب عن التقدير لدعمكم المتواصل وأن أجدد لكم التزام اﻹدارة، قلبا وقالبا، بمواصلة العمل الوثيق معكم.
在结束之前,我感激你们的继续支持,并向你们表示新闻部全心全意地保证继续与你们密切合作。 - وقد تكلم السيد أوتونو عن أهمية عﻻج هذه الحالة عن طريق إعادة فرض نظم القيم التقليدية. والكرسي الرسولي يؤيد قلبا وقالبا هذا الرأي.
Otunnu先生谈到必须用加强传统价值系统来补救这种处境,罗马教廷诚心支持这个看法。 - وهي تجسد قلبا وقالبا كل يوم عن طريق تعابيرنا الثقافية، وكل منها تشكِّله وتُمده بالمعلومات هذه التركةُ الخاصة.
它每天通过我们的文化表达形式,得到具体体现,而这一特殊遗产则塑造和丰富了其中每一种文化表达形式。 - وكما أشار إلى ذلك مؤخرا الرئيس سوزيلو بامببانغ يوضيونو، ما علينا إلا الالتزام بهذا العقد، وتنفيذه قلبا وقالبا.
正如苏希洛·班邦·尤多约诺总统近来指出的那样,我们需要的只是恪守契约并根据契约的文字和精神付诸实施。 - وقد كان سيلفيو هناك بقيثارته، وإنني متأكد أنه قد غنىَّ أغنية " هذا العصر يلد قلبا " .
Silvio带着他的吉他,我确信他唱了, " 爱心将在这个时代诞生 " 。 - إنهم أتاحوا مهاراتهم الخلاّقة في خدمة العالم، وهم مُفعمون بمُثُل الخدمة العامة كما أنهم فخورون بأن يحيوا المهام العالمية للأمم المتحدة ويعيشوها قلبا وقالبا.
他们向世界奉献出杰出的技能,怀着为公众服务的理想,为时时刻刻投身于联合国的全球使命感到骄傲。 - وتعد محاولة تحميل رواندا مسؤولية الآفات الاقتصادية الحالية للكونغو قلبا تمويهيا ومثيرا للأحداث، حيث أن المجتمعات التي قضت دهرا طويلا وهي تنهب الكونغو وترعى الحكام الديكتاتوريين المتتابعين الذين يسروا النهب تلقي الآن باللائمة على رواندا البريئة.
该报告试图将刚果目前的经济问题归咎于卢旺达,这十分可笑,完全是歪曲事实。 - ويعتقد الفريق أن الغاية من إنشاء هذه الوحدة الخاصة للمراقبة هي أن تكون قلبا وقالبا بمثابة وحدة تفتيش متكاملة لمراقبة الحظر تضم موظفين من عملية الأمم المتحدة ومن إدارة الجمارك الإيفوارية.
专家组认为,该监测股的灵魂和目的是组建一个包括联科行动工作人员和科特迪瓦海关的统一禁运检查部门。