قضايا اللاجئين造句
例句与造句
- ويمكن التوصل إلى عوامل وحلول مخففة عن طريق إنشاء مؤسسات فعالة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا اللاجئين والمهاجرين.
可以通过设立有效的人权机构,处理难民和移民问题,寻求各种减缓因素和解决办法。 - لذا يرحب وفده بمبادرة تكميل الاتفاقية، الرامية إلى حل قضايا اللاجئين من خلال تقاسم المسؤوليات والأعباء.
因此,乌克兰代表团欢迎公约补充行动,其目的在于通过分担责任和负担解决难民问题。 - وقد نظر الوزير في هذه العوامل جميعها عند اتخاذ قراره بعدم الاستعاضة عن قرار محكمة مراجعة قضايا اللاجئين بقرار أكثر تسامحاً.
移民部长考虑了所有这些因素后决定不以更有利的决定取代难民审查法庭的裁决。 - وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يطلبوا بعد ذلك المراجعة القضائية لحكم محكمة مراجعة قضايا اللاجئين الصادر ضدهم.
委员会还注意到,提交人随后未就难民事务审查法院下达的不利裁决,寻求司法复审。 - العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة.
呼吁将难民问题融入总体政府发展方案和受目前难民和异族通婚问题影响各省的发展方案。 - وأشارت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين إلى أن صاحب الشكوى بالغ في ادعاءاته بالمقارنة مع ادعاءاته الأولى عند وصوله إلى أستراليا.
难民审查法庭阐明,与当初抵达澳大利亚时提出的申诉相比,申诉人大为夸大了事实。 - 71- وذكر أحد الوفود أنهم بدأوا مؤخراً عملية لضمان زيادة مراعاة قضايا اللاجئين في برامجهم لمساعدات التنمية.
一个代表团通报,他们最近开始了一项进程,确保在其发展援助方案中更多地考虑到难民问题。 - 4-4 ثانياً، تشير الدولة الطرف إلى أن قرارات محكمة مراجعة قضايا اللاجئين تخضع أيضاً للمراجعة القضائية في المحكمة الاتحادية والمحكمة العليا.
4 第二,缔约国指出,难民事务审查法院的裁决也受联邦法院和高等法院的司法复审。 - ونتيجة لذلك، فإن تقديم طلب لإعادة النظر لدى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين كان يعتبر سبيلاً من سبل الانتصاف المحلية المتاحة التي توفر فرصاً معقولة للنجاح.
因此,向复审庭提出申请要求复审,是一种有合理成功希望的可行的补救办法。 - 42- وشجّعت الأرجنتين ماليزيا على مواصلة التعاون مع المنظمات التي تتناول قضايا اللاجئين وطالبي اللجوء، وعلى العمل على إلغاء عقوبة الإعدام.
阿根廷鼓励马来西亚继续与各组织合作处理难民和寻求庇护者的问题,并努力废除死刑。 - وقاموا جميعهم بالطعن بعد ذلك في قرار رفض منحهم تأشيرات الحماية أمام محكمة مراجعة قضايا اللاجئين التي لم تحكم لصالحهم.
随后,他们都就拒绝给予保护签证的决定向难民案例审查法庭提出上诉,而后者驳回了上诉。 - ويحظى الإعلان الذي أصدره مؤخرا المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن تعزيز قدرة البرنامج التنظيمية لمعالجة قضايا اللاجئين بقدر كبير من الترحيب.
粮食计划署执行主任最近宣布加强粮食计划署处理难民问题的组织能力,此举很值得欢迎。 - وفضلاً عن ذلك، تحتج الدولة الطرف بحكم محكمة مراجعة قضايا اللاجئين بأن صاحب الشكوى قد اختلق ادعاءه بعدم إتمامه للخدمة العسكرية.
此外,缔约国援引了难民审查法庭的调查结果,阐明申诉人编造了他尚有未服兵役义务的谎言。 - 6-8 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سلمت بأن محكمة مراجعة قضايا اللاجئين هي محكمة بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد().
8 委员会注意到,缔约国承认难民审查法庭是《公约》第十四条第1款意义内的法庭。 - وقد بنت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين حكمها على خطأ في الوقائع وهو أن السيدة بختياري وأبناءها ليسوا مواطنين أفغان.
难民审查法庭的裁决是在Bakhtiyari夫人及其子女不是阿富汗国民这一事实错误的基础上作出的。