قرنق造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، يثني الجهاز المركزي على الرئيس عمر حسن البشير والدكتور جون قرنق لعزمهما على الحفاظ على القوة الدافعة للتوصل إلى اتفاق سلام شامل؛
在此方面,中央机关赞扬奥马尔·哈桑·巴希尔总统和John Garang博士决心保持达成全面和平协定的势头; - واتسمت الأيام التي أعقبت إعلان وفاة السيد قرنق بأعمال عنف خطيرة في الخرطوم وعدة أماكن أخرى بما في ذلك جوبا وملكال في جنوب السودان.
在宣布加朗先生逝世后的日子里,喀土穆和其他几个地点,包括南部苏丹的朱巴和马拉卡勒,都发生了严重的暴力事件。 - ولقد كانت الجهود الشجاعة التي بذلها الدكتور قرنق خلال السنوات القليلة الماضية عنصرا حاسما في إنهاء الحرب الأهلية التي استمرت 21 عاما وراح ضحيتها ملايين السودانيين.
在过去数年中,加朗博士勇敢地作出努力,在结束时间超过21年并夺走数百万苏丹人生命的内战过程中,发挥了重大作用。 - ومع ذلك، فإن مما يثلج الصدر أن رد فعل الطرفين على وفاة السيد قرنق قد كشف عن قدرة رائعة على التعافي من هذه النكسة وعن تصميم على المضي قدما في عملية السلام.
不过,各方对加朗先生之死作出的反应,显示出从这样一种挫折中恢复过来的非凡能力以及沿着和平进程的道路走下去的决心,令人欣慰。 - واصلت البعثة بذل مساعيها الحميدة لدى الأطراف لا سيما فيما يتعلق بالصراعات فيما بين القبائل في الجنوب من قبيل ما حدث في أعقاب وفاة قرنق نائب الرئيس وخلال مناقشة تشكيل حكومة الوحدة الوطنية
联苏特派团继续在政党之间进行斡旋,特别就南部部落间冲突进行斡旋,如副总统加朗去世后和就成立民族团结政府进行讨论时开展斡旋 - " فيما يتعلــق بمنظمــة التضامن المسيحي الدولية نعتقد أنه كان يتعين على هذه المنظمة أﻻ تسمح للسيد قرنق بأن يتحدث بصفته الشخصية، وأن يلقي خطابا ﻻ يتسم باﻻعتدال أمام لجنة حقوق اﻹنسان.
" .关于基督教团结国际,我们认为该组织不应让Garang先生以其个人名义发言,并在人权委员会发表过激的讲话。 - وأثبتت أقوال كل من الرئيس البشير ورئيس الحركة الجديد السيد كيير وأفعالهما في الأيام التي تلت موت السيد قرنق أن عملية السلام قوية وباستطاعتها أن تبقى حتى بعد رحيل أحد مُخططيها الرئيسيين.
巴希尔总统和人运新任主席萨尔瓦·基尔两人在加朗先生死后数日内的言行都表明,和平进程有着强大的生命力,不会因一位主要设计人的死亡而夭折。 - " ويشدد مجلس الأمن على أن مصرع د. جون قرنق ينبغي ألا يعوق كفاح الشعب السوداني من أجل تحقيق العدالة والكرامة؛ ويشجع الشعب السوداني على تجنب العنف والحفاظ على السلام رغم أحزانه.
" 安全理事会强调,加朗博士的去世不应阻碍苏丹人民争取正义和尊严的斗争;并鼓励苏丹人民在悲伤时刻不采取暴力行为,维护和平。 - واجتمعت أيضا بالرئيس قرنق في رومبيك، حيث ناقشنا، في جملة أمور، أهمية الإبقاء على الزخم الحالي في تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ وأزمة تمويل المساعدة الإنسانية في الجنوب؛ وأهمية حل الأزمة في دارفور.
我还在伦拜克会晤了加朗主席,我们除其他外讨论了维持执行《全面和平协定》的势头的重要性;南方人道主义援助的经费危机;以及解决达尔富尔危机的重要意义。 - ومجلس الأمن على ثقة، بالرغم من الموت المفاجئ للدكتور قرنق، بأن شعب السودان سيظل متحدا وسيواصل العمل من أجل توطيد السلام في البلاد بتنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي عمل الدكتور قرنق من أجله دون كلل.
安全理事会相信,虽然加朗博士突然去世了,但苏丹人民仍将团结一致,通过执行加朗博士为之进行了大量工作的《全面和平协定》,继续为巩固苏丹和平作出努力。 - " وترى حكومتي أن المتمرد قرنق مجرد إرهابي، وانفصالي، وخارج عن القانون، ومجرم متورط في فظائع مرتكبة ضد اﻷطفال والنساء، ومسؤول عن مواصلة الحرب المؤلمة في بلدي.
" 我国政府认为叛乱分子Garang只是一个恐怖主义分子、分离主义分子、亡命之徒和罪犯罢了他参与对儿童及妇女的暴行,并应对我国继续发生悲惨战争负责。 - وكانت كبرى عمليات إعادة النشر هذه لقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان هي عملية نقل حوالي 600 جندي إلى جوبا قبل جنازة السيد قرنق مباشرة لأداء بعض الواجبات الأمنية وواجبات المراسم بالتعاون الوثيق مع القوات المسلحة السودانية.
苏丹人民解放军规模最大的重新部署行动,是在加朗先生的葬礼前夕进行的。 当时大约有600名士兵进入朱巴,以便与苏丹武装部队密切合作,执行安保和葬礼任务。 - عقد حلقة عمل في ولاية جونقلي بشأن حقوق المرأة لصالح دائرة شؤون المرأة التابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان في حكومة جنوب السودان نظم معهد الدكتور جون قرنق دي مابيور للسلام والعلم والتكنولوجيا حلقة عمل لصالح الطلاب والآباء في مدينة بور
在琼莱州为苏丹人民解放运动妇女事务-苏丹南方政府分院举办一次妇女权利讲习班以及John Garang De Mabior博士和平促进科学和技术研究院为在博尔的学生和家长举办1次讲习班
更多例句: 上一页