قرار مجلس الأمن 1546造句
例句与造句
- يؤكد قرار مجلس الأمن 1546 (2004) أن على المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة العراقية الجديدة في مسعاها الحالي لصنع مستقبل أفضل.
安全理事会第1546(2004)号决议强调,国际社会必须帮助新的伊拉克政府目前为创造更美好未来而作出的努力。 - تحددت الولاية الأصلية المناطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، وجرى تحديثها في القرار 1770 (2007).
联伊援助团最初的任务由安全理事会第1546(2004)号决议规定,在第1770(2007)号决议中予以更新。 - وعلى الرغم من الحالة الأمنية المقلقة والزعزعة الداخلية الواضحة يحرز الانتقال السياسي في العراق التقدم بما يتمشى مع قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
尽管安全局势令人紧张,内部动荡显而易见,但伊拉克政治过渡正按照安全理事会第1546(2004)号决议取得进展。 - وسيكون غرض الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) والتزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة اللازمة لحكومة العراق.
会议的目的是检视安全理事会第1546(2004)号决议的执行情况以及联合国向伊拉克政府提供必要的援助的承诺的落实情况。 - ثم أُسندت بموجب قرار مجلس الأمن 1546 (2004) إلى حكومة العراق مسؤولية التصديق على تسليم السلع (أي إصدار وثائق تصديق تثبت وصول السلع إلى العراق).
此后,安全理事会第1546(2004)号决议授权伊拉克政府负责交货核证,也就是发出核证文件以确认货物已抵达伊拉克。 - وجرى تجديد ولاية البعثة بالصيغة الواردة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) لاحقا في قراري المجلس 1557 (2004) و1619 (2005).
安全理事会第1557(2004)号和第1619(2005)号决议延长了安理会第1546(2004)号决议所载的联伊援助团的任务。 - وقالت إن قرار مجلس الأمن 1546 أجاز للقوة متعددة الجنسيات احتجاز أفراد " عندما تتطلب مقتضيات الأمن ذلك " .
美国说,多国部队根据安理会第1546号决议被授权 " 在出于紧急安全原因的必要情况下 " 羁押个人。 - واعترفت جميع الأطراف الإقليمية في الحوار بالدور الطليعي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم العملية الانتقالية العراقية، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。 - حُدّدت الولاية الأصلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) وجرى تحديثها في القرار 1770 (2007).
联合国伊拉克援助团(联伊援助团)的原定任务由安全理事会第1546(2004)号决议规定,并由第1770(2007)号决议更新。 - والكويت تود أن تشير إلى أن هذه المحكمة قد شكلت وفقا للتشريعات المعتمدة من قبل الحكومة العراقية المؤقتة، التي حظيت بتأييد قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
科威特希望指出,该法庭是根据伊拉克临时政府通过的立法设立的。 此项立法也得到了安全理事会第1546(2004)号决议的认可。 - ووفدي يعتقد أن إجراء الانتخابات العامة في أوائل العام القادم، كما يقضي بذلك قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، سيتيح لشعب العراق فرصة فريدة لتولي زمام الأمور في بلده.
我国代表团认为,明年初根据安全理事会第1546(2004)号决议举行全国选举,将让伊拉克人民真正有机会将命运掌握在自己手中。 - وأدت الأمم المتحدة دورا هاما في تقديم المشورة والدعم المتعلقين بعملية إجراء الانتخابات إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، عملا بولايتها المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
联合国根据安全理事会第1546(2004)号决议规定的任务发挥了重要作用,就选举进程问题向伊拉克独立选举委员会提供咨询和支助。 - وعلى الرغم من أعمال العنف والإرهاب المستمرة، فقد أحرزت نجاحات، كان من بينها نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة، واتخاذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) الذي نؤيده بقوة.
尽管当前存在暴力和恐怖主义,仍然取得了重大的成果,包括向伊拉克临时政府移交主权和我们所支持的第1546(2004)号决议的通过。 - يشددون على انتهاء ولاية القوة متعددة الجنسيات في العراق، وفقا للفقرتين 4 و 12 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، أو قبل ذلك في حالة طلب الحكومة العراقية المؤقتة بذلك.
强调驻伊拉克多国部队的任务应依照安全理事会第1546(2004)号决议第4和第12段的规定结束或应伊拉克政府的要求提前结束。 - تأكيد الدور القيادي للأمم المتحدة في دعم عملية السلام في العراق على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 7 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، وفقا لما تسمح به الظروف.
强调按照安全理事会第1546(2004)号决议第4和第7段的规定,联合国应该发挥主导作用,在条件许可时支持伊拉克的政治进程。