قدّر造句
例句与造句
- قدّر البرنامج الإنمائي المبلغ اللازم لتسوية المطالبات المعلقة، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، بمبلغ 7.7 ملايين دولار.
截至本报告编纂之日,开发署估算,解决待决索偿所需的数额为770万美元。 - وتبعاً لذلك قدّر الفريق المطالبة بتكاليف أجهزة النقل على أنها جزءاً من تكاليف استبدال أجهزة الحفر المفقودة التابعة لشركة الحفر الكويتية.
因此小组评估运输设备索赔时将其作为替换KDC损失钻机的替换费用。 - في عام 2004، قدّر عدد سكان بيرو بحوالي 27.57 مليون نسمة(1)، يعيش 26 في المائة منهم في الأرياف.
据估计,2004年秘鲁人口约2 757万人,1 其中26%生活在农村地区。 - في عام 2004، قدّر عدد سكان بولندا بحوالي 38.55 مليون نسمة(1)، 38 في المائة منهم يعيشون في الأرياف.
据估计,2004年波兰人口约3 855万人,1 其中38%生活在农村地区。 - وقد احتلت مصر الرتبة 126 من بين 135 بلدا في تقرير قدّر قيس فيه عدم المساواة بين الجنسين.
在一份衡量性别不平等情况的报告所涉135个国家中,埃及排名第126位。 - في عام 2004، قدّر عدد سكان ناميبيا بحوالي 2 مليون نسمة(1)، 67 في المائة منهم يعيشون في الأرياف.
据估计,2004年纳米比亚人口约201万人,1 其中67%生活在农村地区。 - في عام 2004، قدّر عدد سكان نيكاراغوا بحوالي 5.6 مليون نسمة(1)، يعيش 42 في المائة منهم في الأرياف.
据估计,2004年尼加拉瓜人口约560万人,1 其中42%生活在农村地区。 - في عام 2004، قدّر عدد سكان طاجيكستان بحوالي 6.3 مليون نسمة(1)، يعيش 76 في المائة منهم في الأرياف.
据估计,2004年塔吉克斯坦人口约630万人,1 其中76%生活在农村地区。 - تسلمت اليونيسيف هبات عينية لمشاريع فترة السنتين 2000-2001 قدّر المانحون قيمتها بـ 30 مليون دولار.
两年期儿童基金会在两年期期间将捐助者价值为3 000万美元的实物捐赠送交给了各个项目。 - وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح.
此外,发展中国家的国家发展政策和方案要想成功,就需要有一个有利的国际经济环境。 - وفي كل هذه الحالات، قدّر المدعي العام أن هناك أساسا معقولا لفتح تحقيق في الحالات، استنادا إلى معايير المادة 53 من النظام الأساسي.
对于每一个案件,检察官根据规约准则第53条评估有没有合理根据开展调查。 - وعليها الاستمرار في عملها بأسلوب عملي واستباقي ودينامي ومبتكر إذا قدّر لها أن تحقق نتائج ملموسة وجدّية.
如果要取得具体而富有意义的成果,必须以一种务实、主动、能动和创新的方式继续开展工作。 - قدّر المكتب جودة هذه التقارير بأنها " مرضية " بالنسبة لغالبية المكاتب القطرية.
对大多数国家办事处,审调处将这些报告的质量评定为 " 满意 " 。 - وأصبح يحق لأصحاب المطالب الذين قدّر أنهم أصيبوا بضرر بنسبة 10 في المائة أو أكثر أن يحصلوا على مدفوعات أسبوعية حتى تاريخ وفاتهم.
索赔人如果被评估为损伤达到或超过10%,则有资格领取每周津贴直至其寿终为止。 - وإذا ما قدّر لهذه الاتفاقية أن تنفذ، فإنها ستؤدي لا محالة إلى ازدواج العمل مع الهيئات الأخرى المذكورة وإلى إنشاء جهاز تنفيذي جديد.
如果实行这项战略,秘书处肯定会与其他机构的工作重叠,并实际上成为新的执行机构。