قانون مصائد الأسماك造句
例句与造句
- ذكرت المكسيك أن قيام الأساطيل أو السفن المكسيكية التي ترفع العلم المكسيكي بالصيد في مياه خاضعة لولاية أجنبية يتم في نطاق ولاية الحكومة الاتحادية وينظمه قانون مصائد الأسماك لعام 1992 ولوائحه لعام 1999.
79. 墨西哥说,墨西哥船队或悬挂墨西哥国旗的船只在外国管辖水域内捕鱼受联邦政府管辖,由1992年《渔业法》及其1999年条例管理。 - وحظرت نيوزيلندا على رعاياها، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، استخدام أي سفينة صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا في حالة رفع السفينة لعلَم دولة " مسؤولة " .
新西兰根据其《1996年渔业法》,禁止未悬挂 " 负责任 " 国家国旗的本国国民使用渔船在公海捕鱼或运鱼。 - فعلى سبيل المثال، تحظر نيوزيلندا، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، على رعاياها استخدام أي سفينة في صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا إذا كانت ترفع علَم دولة " مسؤولة " .
例如,新西兰1996年渔业法禁止本国国民使用未悬挂 " 负责任 " 国家国旗的渔船在公海捕鱼或运鱼。 - وبما أن الجهود الرامية إلى إدارة مصائد الأسماك التجارية لم تف بالمطلوب فقد عدلت الحكومة في عام 1986 قانون مصائد الأسماك القائم وأنشأت نظام إدارة على أساس الحصص لأغراض الاستخدام والاستغلال التجاريين لمصائد الأسماك في البلد.
由于管理商业性渔业的努力未能达到要求,因此政府于1986年修订当时实行的《渔业法》,对商业性使用和开采国家渔业实行配额管理制。 - ودفعت الأرجنتين بأن قانون مصائد الأسماك شكل " تصرفا طويل الأمد وغير قانوني وأحادي الجانب في موارد صيد الأسماك التي تخضع لنزاع على السيادة وسيكون له أثر سلبي للغاية على التعاون داخل لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي.
阿根廷坚持认为,渔业立法构成对存在主权争端的渔业资源进行非法和单方面长期支配,对南大西洋渔业委员会内的合作将产生严重消极影响。 - وينص قانون مصائد الأسماك وتربية المائيات على تركيب أجهزة تحديد المواقع في سفن الصيد التي يزيد إجمالي حمولتها عن 30 طناً، وكذلك استخدام المراقبين المصرح لهم كما ينبغي بالعمل على متن السفن، وذلك لجمع المعلومات اللازمة عن أنشطة الصيد، وعملا بذلك القانون.
《渔业和农业法》规定在总吨数超过30单位的渔船上安装定位装置,以及派驻获得适当授权的船载观察员,以便根据该法编撰有关渔业活动的必要资料。 - وذكرت موريشيوس أن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لعام 1998 يتضمن بندا ينص على وجوب حصول جميع سفن موريشيوس على ترخيص، سواء قامت بالصيد في المياه الموريشيوسية أو في أعالي البحار أو داخل مناطق مصائد الأسماك التابعة لدولة أجنبية.
74. 毛里求斯说,毛里求斯1998年《渔业和海洋资源法》规定,所有毛里求斯船只,无论是在毛里求斯水域、公海或某一外国捕鱼区内捕鱼,均须持有执照。 - يود وفدي أن يشدد على أن من بين المجالات ذات الأولوية بالنسبة لجمهورية فنـزويلا البوليفارية تنظيم قطاع مصائد الأسماك وتربية المائيات، الذي قمنا من أجله بوضع مجموعة واسعة من المعايير القانونية التقنية، الواردة في قانون مصائد الأسماك وتربية المائيات.
我国代表团要强调指出,委内瑞拉玻利瓦尔共和国的优先领域是管制渔业部门和水产业,我们为此制定了一整套广泛的法律技术准则,并已载入关于渔业和水产业的法律之中。 - وأفادت المكسيك بأن سجل سفن الصيد التابعة لها تنظمه الأحكام الواردة في قانون مصائد الأسماك المكسيكي، التي تجرِّم قيام السفن التي ترفع علم المكسيك بالصيد غير المأذون به في أعالي البحار أو في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
墨西哥报告说,其渔船注册是依照《墨西哥渔业法》所载条款进行的。 该法规定,悬挂墨西哥国旗的船只如果在未经许可的情况下在公海或他国辖区内捕鱼,即是一种犯罪行为。 - ومقابل ذلك، يسحب الماوري جميع القضايا التي يُنتظر البت فيها ودعم إلغاء الباب 88(2) من قانون مصائد الأسماك وكذلك إلغاء تعديل لقانون معاهدة وايتانغي لعام 1975، وهو تعديل يستبعد من اختصاص هيئة وايتانغي المطالبات المتصلة بصيد الأسماك التجاري.
反过来,毛利人撤回所有待审诉讼,支持废除《渔业法》第88条第(2)款和《1975年怀唐伊条约法案》的一个修正案,并将涉及商业性捕鱼的诉讼排除在怀唐伊法庭的管辖权范围之外。 - وتنص المادة 52 من قانون مصائد الأسماك على أن الحصول على إذن بالصيد في المياه الأجنبية باستخدام سفن مسجلة في المكسيك وترفع العلم المكسيكي يتطلب احترام تنظيمات الملاحة والصيد الدولية والامتثال لـها بدقة، لا سيما التنظيمات التي وضعتها الحكومات الأجنبية للمياه الخاضعة لولايتها.
《渔业法》第52条规定,如要取得在外国水域使用在悬挂墨西哥登记和墨西哥国旗的船只捕鱼的许可,必须尊重和严格遵守有关航行和捕鱼的国际条例,尤其是外国政府就其管辖水域所制定的条例。 - 6-5 ويحاجج أصحاب البلاغ بالقول إنه قبل سن قانون معاهدة وايتانغي لتسوية (مطالبات مصائد الأسماك) في عام 1992 كان لهم الحق في اللجوء إلى محكمة أو هيئة بالاستناد إلى الباب 88 من قانون مصائد الأسماك لحماية قانونهم العام وتحديد طابعه ونطاقه وإنفاذه وكذلك حقوقهم أو مصالحهم في صيد السمك القائمة بموجب معاهدة وايتانغي.
5 提交人认为,在《1992年怀唐伊条约(渔业要求)解决法案》颁布之前,他们就有权根据《渔业法》第88条诉诸法院或法庭,以保护和确定他们在普通法和《怀唐伊条约》方面的捕鱼权益并予以执行。 - 6-5 ويحاجج أصحاب البلاغ بالقول إنه قبل سن قانون معاهدة وايتانغي لتسوية (مطالبات مصائد الأسماك) في عام 1992 كان لهم الحق في اللجوء إلى محكمة أو هيئة بالاستناد إلى الباب 88 من قانون مصائد الأسماك لحماية قانونهم العام وتحديد طابعه ونطاقه وإنفاذه وكذلك حقوقهم أو مصالحهم في صيد السمك القائمة بموجب معاهدة وايتانغي.
5. 提交人认为,在《1992年怀唐伊条约(渔业要求)解决法案》颁布之前,他们就有权根据《渔业法》第88条诉诸法院或法庭,以保护和确定他们在普通法和《怀唐伊条约》方面的捕鱼权益并予以执行。 - وثمة عدد من الأدوات المتاحة للبلدان النامية للتعامل مع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. وتشمل هذه الأدوات أجهزة إنفاذ القانون من جانب دول الميناء، والممارسة الفعالة لمسؤوليات دولة العلم، والتوفيق بين القواعــــد التنظيمية بحيـــــث لا تخضع سفن الصيد للوائح تنظيمية مختلفة، وتغيير قانون مصائد الأسماك الدولية بحيث يكون أكثر تجاوبا مع متطلبات الإدارة العصرية لمصائد الأسماك.
发展中国家可利用现有的一些工具来应付非法、未报告和无管制捕捞问题,其中包括港口国执法、有效履行船旗国责任、统一各项条例,使渔船受同样规章制度的制约,改革国际渔业法,使其能够满足现代渔业管理的需要。
更多例句: 上一页