قانون العمل الدولي造句
例句与造句
- للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين.
土着人和土着人民有权充分享受适用的国际和国内劳工法所规定的所有权利。 - 1- للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين.
一、土着个人和土着人民有权充分享受适用的国际和国内劳工法规定的所有权利。 - 113- ويذكّر المقرر الخاص بأن منظمة العمل الدولية تعتبر حظر العمل الجبري عماداً من أعمدة قانون العمل الدولي (المرجع نفسه).
特别报告员指出,国际劳工组织将禁止强迫劳动视为国际劳动法的基石(同上)。 - يتمتع [أفراد] [الشعوب] الأصلية تمتعاً كاملاً بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
土着[个人][人民][有权][应]充分享受国际劳工法和国家劳工立法规定的一切权利。 - وينبغي أن تعبﱢر صيغة المادة ١٨ عن حقيقة أن قانون العمل الدولي هو قانون يتطور باطراد وأنه ﻻ يشكل مجموعة من القواعد الثابتة.
第18条的措词应当表明国际劳工法是不断发展的,并不是一套静止不变的准则。 - المادة 18 للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين.
国家应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私营媒体充分反映土着文化的多样性。 - والهدف من المقترح هو التركيز على المادة المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي والوطني المنطبق.
建议的目的是使该条着重于土着人民享受适用的国内和国际劳工法规定的所有权利。 - للشعوب اﻷصلية )للسكان اﻷصليين( الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
土着人民(Indiginous people(s))有权按照国际劳工法和国际劳工立法规定的一切权利。 - تقترح إدراج عبارة " الواجب التطبيق " بعد عبارة " قانون العمل الدولي " .
建议在 " 国际劳工法 " 之前加上 " 适用的 " 一词。 - وبالنسبة للمادتين ١٦ و١٨، طلبت اليابان المزيد من اﻻيضاحات، وﻻ سيﱠما فيما يتعلق بمفهوم قانون العمل الدولي الوارد ذكره في المادة ١٨.
关于第16和18条,日本要求这两条订得更明确一些,具体来说,第18条中的国际劳工法这一概念应进一步澄清。 - 79- وفيما يتعلق بالمادة 18، اقترحت بعض الحكومات إدراج صياغة بديلة لبيان أن قانون العمل الدولي فضلاً عن قانون العمل الوطني يعبر عن الحقوق التي تتعلق بالفرد وليس عن الحقوق الجماعية.
关于第18条,一些政府建议采用其他措词,以反映国际和国家劳工法申明的是个人权利,而不是集体权利。 - وبعد عقود من الركود، لاحت في الأفق أخيراً إمكانية إحراز بعض التقدم في قانون العمل الدولي لضمان وضع معايير لائقة للعمل المنزلي، ومن ثم منع العبودية المنزلية.
经过了几十年的停滞不前之后,最终看到了国际劳动法为确保家务工作的体面标准,从而防止家庭奴役方面所取得的进展。 - ولذلك، سوف تستلزم تعديلات السياسات زيادة مرتبات المعلمين في بعض البلدان، وخفضها في بلدان أخرى، وذلك كله خارج متطلبات قانون العمل الدولي بشأن الحريات النقابية والمساومة الجماعية.
因此,要进行政策改革,有的国家就势必要提高教师的薪资,有的国家则要降低教师的薪资,无论哪种做法都违反了有关工会自由和集体谈判的国际劳工法的要求。
更多例句: 上一页