قانون السرية造句
例句与造句
- يهدف العديد منها إلى تعزيز وتوسيع نطاق قانون السرية المصرفية ويخدم العديد من أهداف التوصيات الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
《爱国法》用一整个章节专门讨论金融问题 -- -- 其中许多规定是为了加强和扩大《银行保密法》的管理范围,以实现FATF特别建议的许多目标。 - وقد سنّ الكونغرس قانون السرية المصرفية لكي يحول دون استخدام المصارف وغيرها من مقدمي الخدمات المالية كوسطاء للأنشطة الإجرامية أو لإخفاء نقل أو إيداع المال المستمد من الأنشطة الإجرامية.
国会制订《银行保密法》,目的是防止银行和其他金融服务供应商被用作犯罪活动的中介,或者被用来转移或存放来自犯罪活动的资金。 - وبموجب قانون السرية المصرفية، يتعين على المؤسسات المالية المحلية مسك سجل مالي يتتبع معاملات زبائنهم وتحرير تقارير لشبكة الإنفاذ المعنية بالجرائم المالية، وفي جميع الأحوال بذل الحرص الواجب عند إجراء تلك المعاملات.
BSA要求国内金融机构保存其客户交易情况跟踪记录,向FinCEN提出报告,并在进行这些交易时以其他方式保持应有警惕。 - وفيما يتعلق بالعقبات التي تمنع تنفيذ تجميد الأصول، أبلغت الفلبين أن العقبات التي كانت تنشأ فيما سبق من قانون السرية بشأن المصارف الفلبينية قد عولجت بتعديلات للقانون لتعزيز السلطة المخولة للسلطات لمكافحة غسيل الأموال.
关于实施资产冻结的障碍,菲律宾报告说,由于已通过修订法律来加强反洗钱当局的权力,以前因菲律宾《银行保密法》而产生的障碍已经清除。 - وتنص المادة 11 من قانون السرية التجارية على أن تقديم المعلومات التي تشكل سرا تجاريا يعرَّف بأنه نقل معلومات من هذا القبيل من جانب شخص مأذون له إلى شخص آخر وفي الظروف والأسباب المحددة في تشريع تركمانستان.
商业保密法第11条对于构成商业机密的信息的提供规定如下:唯有受权人在土库曼斯坦法律规定的情况下,根据法律规定的理由才得移交这类信息。 - رابعا، يود وفد بﻻدي أن يتحفظ أيضا فيما يتصل بالمادة اﻷولى، الفقرة اﻷولى والفقرة الثانية، والمادة الخامسة والمادة الثامنة والمادة الثانية عشرة، الفقرة الثانية، والمادة الثالثة عشرة والمادة الثامنة عشرة، بمقدار ما تخالف أحكام قانون السرية المصرفية في لبنان.
第四,我国代表团还要表示对第一条第1段和第2段;第五条和第八条;第十二条第2段;以及第十三条和第十八的保留,因其措辞同黎巴嫩银行保密法不相符。 - وبالرغم من أن صاحب الشكوى وفر معلومات عن وثائق أخرى أخذتها الحكومة في الاعتبار لدى تقييمها لحالته، فإن هذه المعلومات قُدمت إلى مقدم الشكوى بموجب قانون السرية السويدي، وبناء على طلب مقدم الشكوى، لم يتم إيراد هذه المعلومات فيها.
a 虽然撰文人提交了供政府评估申诉人案情时考虑的进一步文件资料,然而,这是依照《瑞典保密法》,应申诉人的要求向撰文人提供的,则未在本资料中提供, - قانون الإبلاغ عن المعاملات النقدية والأجنبية، الذي يعرف أيضا باسم قانون السرية المصرفية (BSA) ونظام تنفيذه، الباب 31 من مدونة الأنظمة الاتحادية، الجزء 103، هي وسائل تستخدمها حكومة الولايات المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وغسيل الأموال، والجرائم الأخرى.
银行保密法 - 《货币和对外交易报告法》,又称《银行保密法》,以及其执行条例(《联邦法规汇编》第31卷第103编)是美国政府用来打击毒品贩运、洗钱和其他犯罪的工具。 - ولحماية نظام الولايات المتحدة المالي من الأنشطة الإجرامية ولتعزيز الكشف عن الجرائم المالية ومقاضاتها، أضاف الكونغرس إلى قانون السرية المصرفية في عام 1992 أحكاما لمكافحة غسيل الأموال، تخول وزارة الخزانة بتطبيق القانون على العديد من مختلف أنواع المؤسسات المالية.
为了保护美国的金融体系不受犯罪活动的侵害,以及促进对金融罪行的侦察和起诉,国会于1992年在《银行保密法》中加入了反洗钱的规定,授权财政部对许多各种类型的金融机构适用此项法律。 - ولدى إعداد هذه القوائم، حصلت اللجنة على استخبارات ومعلومات في حوزة الإدارات الحكومية وسائر الإدارات حتى لو انطوى ذلك عن الامتناع عن تطبيق قانون السرية الرسمي؛ وقد تطلب اللجنة أيضا إجراء مزيد من التحقيقات عن طريق المكتب الإيطالي للصرف والهيئة الوطنية لتنظيم سوق الأوراق المالية وشرطة الشؤون المالية.
委员会在拟订这些名单时获得了政府部门和其它行政当局所拥有的情报资料,即使这牵涉到不执行《官方保密法》;委员会还可要求外汇局、股票交易委员会和财政警察局进一步调查。
更多例句: 上一页