×

في ذاتها造句

"في ذاتها"的中文

例句与造句

  1. وفي حين أن تلك المشاكل معقدة بصفة أساسية، فإنها هي في ذاتها وبذاتها تشكل أيضا أحد التحديات التي تولت المسؤولية عنها الدول الأعضاء في مؤتمر قمة الألفية.
    这些问题虽然非常复杂,但它们本身也是会员国在千年首脑会议上承诺迎接的重要挑战之一。
  2. وبناء على ذلك، فإن الإعانات المدفوعة للموظفين الذين أدوا هذه المهام، في الفترة التي أدوا فيها هذه المهام، تشكل في ذاتها مبالغ الرواتب ولذلك فهي لا تعد من قبيل الخسائر.
    因此,向那些在有关时期从事了此类工作的雇员支付的救济款为工资付款本身,因此并非为损失。
  3. أما المبالغ المدفوعة التي تتسم في ذاتها بالصفة الإجرامية (في هذه الحالة، الرشاوى) فهي ليست قابلة للاقتطاع من الضريبة، شريطة أن يكون لدى المملكة المتحدة اختصاص قضائي بشأن هذا الجرم.
    本身是非法性质的付款(此处指贿金)是不能用来减税的,前提是联合王国对有关罪行拥有管辖权。
  4. 11- وأكد مركز حقوق الإنسان في نيش أن الأوضاع في مرافق بعينها سيئة، وعليه، فإن الإقامة لفترة طويلة في ظل هذه الأوضاع تشكل في ذاتها معاملة لاإنسانية ومهينة.
    尼斯人权中心强调说,某些设施中条件恶劣,在这种状况下长期拘留本身就是不人道和有辱人格的待遇。
  5. وترى المحكمة الاتحادية في اختصاصها أن اللوائح تفرض حصصا من أجل إقامة المساواة الواقعية في تمثيل الرجل والمرأة ولا تتعارض في ذاتها مع الدستور طالما هي تحترم مبدأ النسبية.
    联邦法院判例认为,以建立男女代表事实上平等为目的的配额规章只要遵守适度性原则,就不违反宪法。
  6. ولا تبين البيانات المصنفة المتاحة عن مشروع كريساليد " في ذاتها " أن النزيلات هن من المشتغلات بالجنس.
    Chrysalide层面掌握的分类数据并证明这些被收容人员 " 本身 " 就是性工作者。
  7. وقالت إن عمليات حفظ السلام في ذاتها لا يمكن اعتبارها وسيلة لتحقيق التسوية النهائية للصراعات، حيث تكمن جذور هذه الصراعات أساسا في المشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    97.维持和平行动本身不能被视为彻底解决冲突的工具,实质上,冲突的根源在经济、政治和社会方面的问题上。
  8. ولكن من الواضح أن هذه النتيجة واردة ضمناً وأن العضوية لا تستتبع في ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً.
    然而很清楚,暗示了这样的一个结论,且成员资格并不因此在该组织实施国际不法行为时引发成员国的国际责任。
  9. ولكن من الواضح أن هذه النتيجة واردة ضمناً وأن العضوية لذلك لا تستتبع في ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً.
    然而很清楚,暗示了这样的一个结论,且成员资格并不因此在该组织实施国际不法行为时引发成员国的国际责任。
  10. " خدمات الطاقة أساسية للتنمية. ورغم أن الطاقة ليست في ذاتها واحدا من الاحتياجات البشرية الأساسية، فهي حاسمة في الوفاء بالاحتياجات جميعا.
    " 能源服务对于发展至关重要,尽管能源本身并不是人类的基本需要,但对于满足人类的其他需要却很关键。
  11. وﻻ ينبغي أن ينظر إلى نتيجة هذه الدراسة على أنها غاية في ذاتها بل على أنها إسهام هام في الجهود الواسعة لدعم قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصدي ﻷسباب اﻷزمات وكذلك ﻵثارها.
    这一活动的成果不应被视为最终目的,而是应大力促进更广泛努力加强联合国系统解决危机原因和后果的能力。
  12. ويوفر البروتوكول الثاني أداة فعالة لمكافحة ومنع الاتجار بالبشـر، مؤكدا من جديد أن الهجرة في ذاتها ليست جريمة وأن المهاجرين يمكن أن يكونوا ضحايا بحاجة إلى الحمايـة.
    第二项议定书提供一个有效的工具,以便打击和防止走私人口,重申移徙本身不是犯罪,移徙者可能是需要保护的受害人。
  13. 28- ينبغي أن تبدأ عملية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ببناء القدرات المحلية وإنشاء قدرة استيعابية في البلدان، وإن كانت هذه العملية لا تكفي في ذاتها لإلحاق البلدان النامية بركب التكنولوجيا.
    科学和技术促进发展需要始于在各国建立当地能力和创造吸收能力,但它本身并不足以实现发展中国家的技术赶超。
  14. ولكنه لم يقدم وقائع تثبت وجود خطر حقيقي بأن فرض عقوبة اﻹعدام في ذاتها تنتهك المادة ٦، التي ﻻ تستبعد فرض عقوبة اﻹعدام في بعض الظروف المحددة.
    但他没有用事实证明存在着判处死刑本身可能会违反第6条的实际危险,第6条并不排除在某些带有限制的情况下死刑的存在。
  15. وذلك أن العناية الواجبة تتضمن عنصرا موضوعيا يعود في أصله إلى حقيقة أن اﻷنشطة الخطرة تحمل في ذاتها بذور آثارها المادية التي يمكن التكهن بها بدرجة من اليقين والدقة.
    给予适当注意是一个客观要素,原因是危险活动确实是产生其本身的有形后果的起因,这一点可以比较准确和细致地预见到。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "في داخل البلاد"造句
  2. "في حينه"造句
  3. "في حيرة"造句
  4. "في حدود منطقة"造句
  5. "في حالة الطوارئ"造句
  6. "في ذلك المكان"造句
  7. "في ذلك الوقت"造句
  8. "في روحي"造句
  9. "في سبيل الإصلاح"造句
  10. "في سبيل العلم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.