فينمارك造句
例句与造句
- وينظم هذا القانون أيضاً استخدام السكان المحليين وغيرهم لبعض الموارد الطبيعية التي تزخر بها الأراضي التابعة لوكالة فينمارك العقارية.
该法还对当地居民和其他人使用芬马克地产公司土地上的某些自然资源作出了规定。 - ويدير مؤسسة فينمارك مجلس إدارة يعيّن برلمان السامي نصف أعضائه، وتعيّن مقاطعة فينمارك النصف الآخر.
芬马克区由一个委员会进行管理,委员会一半的成员由萨米议会任命,另一半由芬马克县任命。 - ويدير مؤسسة فينمارك مجلس إدارة يعيّن برلمان السامي نصف أعضائه، وتعيّن مقاطعة فينمارك النصف الآخر.
芬马克区由一个委员会进行管理,委员会一半的成员由萨米议会任命,另一半由芬马克县任命。 - ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي.
2003年,挪威政府在事先未与萨米族人议会协商的情况下提出一个新的芬马克法提案。 - وقد أفاد البرلمان الصامي بأن مشروع القانون يهدر فرصة الشعب الصامي في فينمارك في البت في أمر الموارد الطبيعية.
根据萨米族人议会的观点,这一法案将破坏芬马克的萨米族人对自然资源作出决策的机会。 - 336- وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون فينمارك Finnmark Act لا يتناول الحالـة الخاصـة للصاميين الشرقيين (المادتان 5 و2(2)).
委员会关切地感到,《芬马克法》并未解决东萨米人的具体情况。 (第五条和第二条第2款)。 - لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج خارج مقاطعة فينمارك يقطنها تقليدياً الصاميون.
然而,所述法律未就芬马克区域之外,挪威境内其他萨米人长期生活居住地的利益做出任何规定。 - وتطلب أيضاً من الدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات بشأن لجنة فينمارك ومشروع اتفاقية الصاميين النورديين في تقريرها الدوري المقبل.
委员会还要求缔约国在下次定期报告中提供有关芬马克委员会和北欧萨米理事会的进一步资料。 - وفي الوقت نفسه، روعي في صياغة القانون أن سكان فينمارك يتألفون من جماعات مختلفة ذات انتماءات إثنية وثقافية متنوعة.
同时,制定本法要考虑这样一个事实,即芬马克人口包括由多个民族和文化归属组成的不同群体。 - أنشئ في عام 1987 مكتب المساعدة القانونية لمقاطعة فينمارك الداخلية في كراسيوك لتأمين الاحتياجات المحددة لشعب ' ' السامي`` فيما يتعلق بالمساعدة القانونية.
1987年在卡拉绍,内芬马克设立法律援助办事处,照顾萨米族人对法律援助的特别需要。 - وتتمثل مهمة اللجنة في التحقيق في حقوق استخدام وملكية الأراضي التي نقلت إلى وكالة فينمارك العقارية من خلال قانون فينمارك.
该委员会的任务是,对通过《芬马克法》转移到芬马克地产公司的土地的使用权和所有权进行调查。 - وتأتي فينمارك (شمالي النرويج) في أعلى القائمة لدى الرجال، في حين تأتي أكيرشوس (جنوب شرقي النرويج) في أسفل القائمة لدى الجنسين.
Finnmark(在挪威北部)的男子最高,Akershus(挪威东南部)的男女都是最低。 - ولذلك، سيستفيد الصيادون النرويجيون من غير الشعوب الأصلية في فينمارك أيضاً من الحقوق القائمة على القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية مثل الشعب السآمي.
因此,芬马克的挪威非土着渔民也将从基于国际法的与萨米族人等土着居民有关的权利中获益。 - 25- ويتوقع برلمان شعب صامي حدوث تقدم سريع فيما يتعلق بحقوق شعب صامي في مناطق جنوب مقاطعة فينمارك لتجنب خسارة المزيد من الأراضي والموارد.
萨米议会希望在芬马克以南地区萨米人的权利方面取得迅速进展,以防止继续丧失土地和资源。 - لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في المناطق الأخرى من النرويج الواقعة خارج مقاطعة فينمارك والتي يقطنها الصاميون تقليدياً(116).
然而,所述法律未就芬马克区域之外、挪威境内其他萨米人长期生活居住地的利益作出任何规定。 116