فواقع造句
例句与造句
- فواقع البلد يشير إلى زيادة كبيرة في عدد السكان الذين يعملون بشكل غير رسمي ومستقل، مما يحول دون الحصول على الضمان الاجتماعي.
玻利维亚目前的国情决定了非正规及独立劳动者人数越来越多,这一现象阻碍了劳动者实现享有社会保障的权利。 - فواقع أن قرار الفلسطينيين إعطاء أصواتهم لأحد الخيارات التي طرحت عليهم في الانتخابات الأخيرة أثار حنق إسرائيل، لا يعتبر مبررا للإغارات التي أطلقت عنان الصراع الحالي وفاقمته.
巴勒斯坦人民在上次选举中通过表决所做出的选择使以色列恼火。 这不应作为触发肆虐和加深冲突的理由。 - فواقع الحال أن اعتقال المشتبه فيه اعتقالا تحفظيا، بموجب المادة 40، قد وقع قبل تقديم قرار الاتهام في أكثر من نصف القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الراهن.
的确,在一半以上卢旺达问题国际法庭目前审理的案件中,根据第40条暂时逮捕涉嫌人是在起诉书提交前进行的。 - فواقع اﻷمر أن اﻻقتصاد العالمي غير شامل إذ تتركز تدفقات التجارة واﻻستثمارات والمال أساسا، في الكتل المتقدمة النمو، وليس هناك تحويﻻ للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
实际情况是,世界经济不是全球性的。 贸易、投资和金融流动主要集中在发达国家,资源并没有从发达国家流向发展中国家。 - وعلى سبيل المثال، فواقع أن قانون الجنسية الحالي يخول المرأة منح جنسيتها الأصلية لأولادها المولودين من والد أجنبي، يثبت أن تحفُّظ المغرب على المادة 9 قد سُحب.
例如,现在的《国籍法》允许妇女将其原国籍传给其生父为外国人的子女,这一事实说明摩洛哥已经撤回对《公约》第9条的保留。 - فواقع الحال هو أن هذا الالتزام لم يترجم إلى زيادة فعلية في الموارد، وهذا أصبح يؤثر سلبا على هذه الأنشطة، ويقلل من دورها في تحقيق الأهداف الدولية للتنمية.
实际上,这一义务并没有落实在资源的切实增加上,因而对这些活动产生了不利影响,而且削弱了它们在实现国际发展目标方面的作用。 - فواقع الأمر أن معظم حالات التحرش الجنسي تقع في غياب أناس آخرين، أي عندما لا يسمع أو لا يرى أي شخص الواقعة مما يجعل من المتعذّر إلى حد بعيد إثبات وجود أو عدم وجود هذه الأفعال.
事实上,大多数性骚扰都发生在没有他人在场的情况下,例如无人听见或看见,因此更难证明此类行为的存在或不存在。 - 38- ومع ذلك، فواقع الحال هو أنَّ الإسهامات الاقتصادية للمرأة تُغفَل ويُستهان بها باستمرار بما يؤدي إلى فجوة مستعصية بين الجنسين تبقى المرأة بموجبها مصدرا غير مستغل للنمو الاقتصادي والتنمية.
然而,现实情况是,妇女对经济的贡献继续遭到忽视和低估,从而造成两性差距始终存在,妇女在经济增长和发展上的作用仍然有待发掘。 - فواقع الحال أنه يوجد في هذه القاعة عدد من الوفود التي اتخذت مواقف بشأن قضايا معينة متصلبة وصارمة إلى حد ﻻ يسمح لهذا المحفل بأن يضطلع بمسؤوليته في التفاوض على البنود المدرجة في جدول أعماله.
事情的真相是,在这个大厅中一些代表团在某些问题上所采取的立场如此僵硬和顽固不化以致于无法使本论坛履行责任就其议程上的项目展开谈判。 - فواقع تلك التقارير يدعو للقلق، ويطرح أمام المجتمع الدولي تحديات حالية ومستقبلية يجب العمل بفعالية على مواجهتها، حيث شهد العام الماضي استمرار تزايد عدد الكوارث وضحاياها.
这些报告反映的现实情况引起国际社会对当前和未来挑战的关切,它们意味着国际社会应该做出有效努力来应对这些关切,因为去年灾害数目及灾害受害者人数继续增加。 - فواقع أن عشرات من البلدان قد اعتمدت تدابير دستورية وتشريعية تسلم بدرجات متفاوتة بالحقوق القانونية للشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها هو دليل كافٍ على أن توافق هذه التدابير القانونية مع النظم القانونية المحلية وعلى أن هناك حاجة لها.
十多个国家已采取宪法和立法措施在不同程度上承认土着人民对其土地和资源的合法权利,这有力地证明了这类法律措施是符合国内法律制度而且是必要的。 - ورغم أن معظم المساعدة الإنمائية التي تقدم إلى بلدان الجنوب يأتي من القطاع الخاص، فواقع الأمر أن تضافر جميع الوكالات الدولية معا يمكن أن يكون له أثر على رفاه جميع البلدان المتلقية للمساعدة يفوق أثر البرامج الثنائية لكل بلد من البلدان المتبرعة بمفرده.
虽然对南方国家的发展援助大都来自私营部门,但现实情况是,所有国际机构合在一起可以对受援国的福利产生比个别捐款国的双边方案更大的影响。 - وفي حين أنه يجب السعي إلى إحراز التقدم في تحقيق السلام والعدالة في آن واحد ويجب أن يكمل كل منهما الآخر، فواقع الأمر أن هدف تحقيق السلام، في ظروف مختلفة، يُعطَى الأولوية على هدف تحقيق العدل، على الأقل في المدى القصير.
尽管必须同时追求和平与公正两方面的进展,并且二者应当相辅相成,但现实情况是,在不同情形下,至少在短期内,实现和平的目标在地位上优先于实现公正的目标。 - فواقع الأمر أنه إذا أريد إحراز تقدم عام في مجال بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، يتعين إيلاء الأولوية للإنفاق على الاستثمار في العديد من البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في التعليم والصحة والهياكل الأساسية، بل وفي قطاعات محددة أيضا تنطوي على أكبر إمكانية لتوليد العمالة وتحقيق وفورات الحجم والنهوض بالتكنولوجيا.
确实,若要在实现国际商定的发展目标方面取得全面的进展,必须优先考虑许多中等收入国家的投资支出,特别是教育、卫生和基础设施方面,而且也包括有最大潜力创造就业机会、形成规模经济和实现技术升级的特定部门。
更多例句: 上一页