فرّق造句
例句与造句
- واستجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000) الذي طلب إلى الفريقين أن يسعيا إلى التوصل إلى حل نهائي لقضية الصحراء الغربية، كانت المغرب قد أبدت استعدادها للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر بشأن النـزاع الذي فرّق بينهما على مدى ما يناهز 25 سنة.
安全理事会第1309(2000)号决议要求双方寻求西撒哈拉问题的终极解决办法。 摩洛哥响应这一决议,准备同对方展开真诚坦率的对话,讨论将近25年来造成双方对立的争端。 - وإن صدور أمر الحماية الطارئ الذي فرّق بين صاحبة البلاغ وابنتها دون إيلاء الاعتبار الواجب لأحداث سابقة من العنف العائلي، ودون النظر في ادعاء صاحبة البلاغ أنها وابنتها هما اللتان تحتاجان إلى الحماية من العنف العائلي وأنه محكمة صوفيا الإقليمية لم تأمر بإلغاء أمر الحماية الطارئ عندما رفضت منح أمر الحماية الدائم، بجعل اللجنة تخلص إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير المناسبة بموجب الفقرة (أ) من المادة 5 والفقرات 1 (ج) و (د) و (و) من المادة 16 من الاتفاقية.
有鉴于此,委员会的结论是,该缔约国未根据《公约》第5条(a)项和第16条第1款(c)、(d)和(f)项采取一切适当的措施。 - علاوة على ذلك، إن نظام تأشيرة الدخول التي تفرضها السلطات الفرنسية على أبناء الجزر الثلاث الأخرى من جزر القمر قد فرّق بين العديد من الأسر عن طريق تحويل القناة البحرية التي تفصل جزيرة مايوت عن شقيقتها جزيرة أنجوان إلى مقبرة ضخمة، حيث تضم رفات الآلاف من مواطنيّ الذين لم يرغبوا سوى في الوصول إلى جزء من أراضيهم.
此外,法国当局强加于另外3个岛屿上科摩罗人的签证制度使许多家庭破裂,把马约特岛及其姊妹岛屿昂儒昂岛之间的海上通道变成了一块埋葬我国成千上万同胞遗体的巨大墓地,而这些人只不过是想进入自己领土的一部分。
更多例句: 上一页