فرقة العمل المشتركة بين الإدارات造句
例句与造句
- تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بمؤتمر القمة المسؤولية داخل الأمانة العامة عن تنسيق العمل المتصل بالتحضير لمؤتمر القمة.
80. 首脑会议部门间工作队负责在秘书处内协调与筹备首脑会议有关的工作。 - وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا.
非洲顾问办还负责召集位于总部的部门间非洲事务工作队,以协调总部在非洲的活动。 - وفي هذا الصدد، تواصل المجموعة دعم الجهود التي تبذلها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق لمعالجة مشكلة التأخر في إصدار الوثائق.
在这方面,该集团继续支持部门间文件问题工作队为解决迟发文件问题所做的努力。 - وقال إن المجموعة الأفريقية تثنى على عمل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق لتحسين إصدار الوثائق في حينها وجودة الوثائق.
非洲集团赞扬部门间文件问题工作队为更及时地印发文件和提高文件质量所做的工作。 - وستعمل الأمانة العامة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق، على مواصلة تنقيح النظام، آخذة بعين الاعتبار التعليقات والتوصيات المقدمة.
秘书处通过部门间文件编制工作队,将进一步完善该制度,同时考虑到提出的评论和建议。 - وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات جهودها للحد من الاختلال في سلسلة إصدار الوثائق، وتمنح الأولوية القصوى لوثائق اللجنة الخامسة.
部门间工作队继续进行了努力,以尽量减少文件制作链中断的情况,第五委员会的文件是最高优先事项。 - 23 -وكشفت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات أيضا عن الحاجة الماسة إلى إقامة صندوق لدعم تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التسهيلات الخاصة بهم في أماكن عملهم.
部门间工作队还提出必须尽快设立一个基金,以协助满足残疾人在工作场所的无障碍需求。 - وستقوم فرقة العمل المشتركة بين الإدارات بتنسيق الجهود التي تبذل على نطاق المنظومة بأسرها للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين، وستقوم بوجه خاص بتحديد مسؤوليات الإدارة العليا في هذا الصدد.
工作队将协调处理性剥削和性虐待的全系统努力,特别是要确定高级领导人员这方面的责任。 - وسيتولى شاغلو هذه المناصب من ثم كامل المسؤولية عن متابعة وتنفيذ توصيات المنتدى في دورته الثانية، بمساعدة فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
其后,这些员额的现任将在部内工作队帮助下,全面负责论坛第二届会议的后续行动和执行其建议。 - إحاطة تقدمها فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين (تشارك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات)
部门间无障碍环境工作队简报会(由经济和社会事务部(经社部)和大会和会议管理部(大会部)共同主办) - وفي هذا الصدد، ينبغي لكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الاتساق والتنسيق داخل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية لرصد هذه التطورات والإبلاغ بشأنها.
在这方面,联合国系统各实体应加强非洲事务部门间工作队内部监测和报告这些事态发展的协调一致。 - واجتمعت فرقة العمل المشتركة بين الإدارات على مستوى الرئاسات ومستوى الفنيين بشكل منفصل، ونشطت في الآونة الأخيرة في تنسيق تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أفريقيا.
部门间工作队分别在主要层次和技术层次举行会议,并在最近积极参与了非洲问题高级别会议安排的协调。 - وقد بدأت بالفعل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالسودان عملها للتأكد من أن الأمم المتحدة تستطيع أن تدعم بشكل كامل تنفيذ الاتفاق بصورة منهجية ومتكاملة.
部门间工作队的工作正是为了确保联合国能够最充分地支持和平协定以有计划、协调一致的方式付诸实行。 - تنوه بالعمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات التي ترأسها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من حيث المعالجة الإيجابية لمشكلة توفير الوثائق للجنة الخامسة؛
确认大会和会议管理部主持的工作队已作出努力,切实处理在印发供第五委员会所用文件方面存在的问题; - ومضى يقول إنه في الوقت الذي لم تجد فيه فرقة العمل المشتركة بين الإدارات أي مبرر لتنقيح معايير حجم العمل الحالي يتعين أن تفضي الزيادة في استخدام تكنولوجيا المعلومات إلى تعزيز الإنتاجية.
大会事务部工作队提出无需调整现行工作量标准,但是大量使用信息技术应该导致生产率的提高。
相关词汇
- "فرقة العمل المشتركة المعنية بالتسجيل"造句
- "فرقة العمل المخصصة"造句
- "فرقة العمل المتكاملة المعنية بدارفور"造句
- "فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة"造句
- "فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية"造句
- "فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالسودان"造句
- "فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق"造句
- "فرقة العمل المشتركة بين القطاعات"造句
- "فرقة العمل المشتركة بين الوكالات"造句
- "فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية"造句