فرض الضريبة造句
例句与造句
- وكان المكتب الحكومي المكلف بتنظيم المنتجات الزراعية ومراقبتها وتجهيزها يتولى فرض الضريبة على البن، وهو ما لم يعد يحدث، (انظر المرفق 41).
国家农产品规定、管制和处理办事处曾经对咖啡征税,但目前不办公(见附件41)。 - وتُعالج مسألة فرض الضريبة على الأرباح الرأسمالية وعلى أرباح الأوراق المالية بصورة مختلفة في كل من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
《联合国示范公约》和《经合组织示范公约》区别对待资本收益税和股息税。 - يتمثل الأول في البلدان حيث يحصل المتمردون والجماعات المسلحة غير المشروعة على الأموال من فرض الضريبة على إنتاج المخدرات والاتجار بها، بل وإدارة هذه العمليات.
一种是国中叛乱分子和非法武装集团通过对毒品生产和贩运进行收费甚至管理来取得资金。 - ويُستعمل مفهوم المنشأة الدائمة في المعاهدات الضريبية لأغراض البت في المقام الأول في حق الدولة في فرض الضريبة على الأرباح التي تجنيها المؤسسات المنتمية للبلد الشريك في المعاهدة.
常设单位的概念在税务条约中主要用于确定一国对条约伙伴企业营业利润的征税权。 - وتتفق الصيغتان في منحهما حصرياً الحق في فرض الضريبة على المعاشات التقاعدية العمومية (مدفوعات الضمان الاجتماعي) إلى الدولة التي تدفع هذه المستحقات (بلد المصدر).
两个版本均规定,对公共养恤金(社会保障付款)的征税权专属作出支付的国家(来源国)。 - وينبغي أن يصبح فرض الضريبة جزءاً لا يتجزأ من الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لإدارة المالية العامة ومن عمليات تخطيط الإنفاق على الصعيد القطري.
税务应成为捐助国公共财政管理支助的组成部分,也应成为国家一级支出规划进程的组成部分。 - والأساس المفاهيمي لهذا النهج الذي يمنح دولة المصدر دون سواها الحق في فرض الضريبة على المعاشات التقاعدية العمومية يرتكز إلى أن تلك الاستحقاقات تُمول عادة من إيرادات الضرائب.
该办法使来源国对公共养恤金拥有专属征税权,其理念基础为此类福利通常由税款供资。 - (ب) على غرار المادة 7، لا تنص المادة 14 صراحة على شرط فرض الضريبة على أساس صافي الدخل.
《联合国示范公约》第5条也包含关于建筑(第5条第⑶款(a)项)和保险服务(第5条第⑹款)的特别规定。 - (د) نظرا لأن فرض الضريبة على أساس إجمالي لن يحدث إلا في حالة عدم وجود منشأة دائمة، فقد يكون فرض ضريبة في حالة عدم وجود منشأة دائمة أثقل عبئا منه في حالة وجودها؛
(d) 鉴于仅在无常设单位的情况下对总额征税,这种情况下的征税更为累赘; - (هـ) سيجري فرض الضريبة على أي حال في تلك الدول التي تُعتَبَر محل إقامة دافع الضريبة بوصفها مصدر الإتاوة، حتى إذا لم تكن المعدات موجودة في تلك الدولة.
(e) 将在被视为特许权使用费来源国的付款人居住国进行征税,即使设备并不在该国境内。 - ينبغي إنفاق إيرادات الضرائب على أنشطة التنمية - من بالغ الأهمية أن تسهم الإيرادات التي يجري حشدها من خلال فرض الضريبة بوضوح في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
税收应用于发展。 至关重要的是,通过促进税收得到的收入应切实用于推动国际和国家发展目标的实现。 - وبالإضافة إلى مسألة " معقولية " النظام الضريبي بوجه عام في بلد ما، قد تكون هناك حالات معينة قد يعتبر فيها فرض الضريبة من جانب متلقي المعونة أمرا غير معقول.
除了某一具体国家税制合理性这种一般性问题外,可能存在由受援国征税被认为是不合理的具体事例。 - واعتباراً من عام 2006، اقتُرح فرض ضريبة على القسائم حسب قيمتها الحقيقية (وقدرت بحوالي 97.5 في المائة نظراً للاختلاف الحاصل بين لحظة فرض الضريبة على القسائم ولحظة تحصيلها الحقيقي).
到2006年,建议按工资券的有效价值征税(由于工资券纳税与实际付款的时间差,估计为97.5%左右)。 - وثمة تباين كبير بين تقديرات الإيرادات المتأتية من فرض الضريبة على تجارة العملة يُعزى إلى اختلاف المعدلات المقترحة للضريبة المذكورة، وتتراوح هذه الإيرادات التقديرية بين 24 و 300 بليون دولار سنويا.
预计因拟议税率的不同,来自货币交易税的收入将有很大不同,每年从240亿美元至3 000亿美元不等。 - ويجب مقارنة ذلك بالنتيجة المترتبة على المادة 21 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي لا تعطي الحق في فرض الضريبة على الدخل الآخر إلا لبلد الإقامة وحده.
必须将这一结果与《经合组织示范公约》第21条把对其他收入征税的权利完全交给居住国而产生的结果进行比较。