غير منسجم造句
例句与造句
- والنتيجة التراكمية لهذه الاتجاهات هي أن الاقتصاد غير الرسمي، رغم أنه يعتبر غير منسجم مع النمو الاقتصادي والتصنيع، قد اتسع، بشكل كبير، في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية على حد سواء (Carr and Chen, 2002).
由于这些趋势日积月累,尽管非正规经济被认为是同经济发展和工业化不可兼容的,但非正规经济却在发达国家和发展中国家都明显扩大(Carr and Chen, 2002)。 - 1959- وبعد استعراض النظام الإسرائيلي للتحقيق والمقاضاة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني، ولا سيما جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المشتبه فيها، وجدت البعثة عيوباً هيكلية كبرى تجعل هذا النظام، في نظرها، غير منسجم مع المعايير الدولية.
调查团在审查以色列调查和起诉严重违反人权和人道主义法行为特别是涉嫌战争罪和危害人类罪行为的系统之后,发现存在重大结构性缺陷,并认为这些缺陷使该系统不符合国际标准。 - 1959- وبعد استعراض النظام الإسرائيلي للتحقيق والمقاضاة في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني، ولا سيما جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المشتبه في ارتكابها، وجدت البعثة عيوباً هيكلية كبرى تجعل هذا النظام، في نظرها، غير منسجم مع المعايير الدولية.
调查团在审查以色列调查和起诉严重违反人权和人道主义法行为特别是涉嫌战争罪和危害人类罪行为的系统之后,发现存在重大结构性缺陷,并认为这些缺陷使该系统不符合国际标准。 - من الخطوات الأولى عند النظر فيما ينبغي الاستعاضة عنه من أسعار الصرف السوقية دراسة وضع البلدان التي يكون من الواضح فيها أن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة حسب أسعار الصرف السوقية غير منسجم مع الواقع الاقتصادي، وهي بلدان غالبا ما تكون لديها أسعار صرف تم تثبيتها على مدى فترة طويلة من الزمن.
在考虑哪些市面汇率应予替换时,第一步是考察通常长期实行固定汇率,按市面汇率换算的以美元计人均国民总收入水平看来明显与实际经济状况不符的国家的情况。 - وأنشأت نشرة الأمين العام آلية تضمن تحديد موقع أي منشور جديد من المنشورات الإدارية المقترحة في سلم القواعد، وتحديد السلطة المعنية بإصداره، وتكفل ألا يكون المنشور غير منسجم مع المنشورات التي تصدر في مستويات أعلى في ذلك السلم، وتحدد المنشورات السابقة التي جرى إحلالها أو تعديلها وتكفل أن يكون المنشور مختصرا وواضحا ومناسبا في عباراته.
公告还建立机制,确保说明任何拟议的新行政通知的规则级别和该通知的授权根据,确保不违反更高规则级别的通知,具体说明被取代或修正的以前的通知,确保内容简短明确,并表述适当。 - وتود اللجنة أن تؤكد أن أي نظام من أنظمة الملكية الفكرية يزيد من صعوبة امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الأساسية فيما يخص إعمال الحق في الصحة والغذاء والتعليم بصفة خاصة، أو أي حق آخر وارد في العهد، يعتبر نظاماً غير منسجم مع التعهدات الملزمة للدولة الطرف بموجب القانون.
委员会要强调的是,凡是使缔约国在尤其是履行与落实健康权、食物权、受教育权或《公约》阐明的任何其他权利有关的核心义务方面面临更大困难的知识产权制度,都是与缔约国承担的具有法律约束力的义务相抵触的。 - وتود اللجنة أن تؤكد أن أي نظام من أنظمة الملكية الفكرية يزيد من صعوبة امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الأساسية فيما يخص إعمال الحق في الصحة والغذاء والتعليم بصفة خاصة، أو أي حق آخر وارد في العهد، يعتبر نظاماً غير منسجم مع التعهدات الملزمة للدولة الطرف بموجب القانون.
f 委员会要强调的是,凡是使缔约国在尤其是履行与落实健康权、食物权、受教育权或《公约》阐明的任何其他权利有关的核心义务方面面临更大困难的知识产权制度,都是与缔约国承担的具有法律约束力的义务相抵触的。 - وشجعت اللجنة كذلك الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتدقيق، وضمان ألا يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها، وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها.
d 已作出《公约》第21条规定的声明。 e 已作出《公约》第22条规定的声明。 已接受对《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》第17条第7款和第18条第5款的修正的国家 批准日期 - 16- تشجع الدول الأطراف على النظر في إمكانية الحد من أي تحفظات لديها على الاتفاقية، وصياغة ما لديها من تحفظات بأكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد الضيق، وضمان ألاّ يكون أي تحفظ منها غير منسجم مع غرض الاتفاقية ومقصدها؛ وأن تقوم بالاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛
鼓励各缔约国考虑限制它们对《公约》提出的任何保留的程度,尽可能准确地拟订保留,保留范围尽量小,确保不得有任何保留不符合《公约》的目标和宗旨,并定期审查对《公约》条款所作的任何保留,以期撤消保留;
更多例句: 上一页