غير ملموس造句
例句与造句
- وأوضح أنه عندما جرت صياغة مشروع الأهداف الإنمائية للألفية، كان القيّمون على الصياغة قد اعترضوا على إدراج حقوق الإنسان حيث كان يُنظر إليها بوصفها مفهوما مبهما وغير واضح المعالم وإطارا غير ملموس وغير قابل للقياس.
他解释说,在起草千年发展目标时,起草人否决了将人权列入,因为人权被视为一个模糊、不确定的概念,而不是一个具体、可衡量的框架。 - لكن الضرر الذي تسببه أفعال السيد يانغ للنظام العام ولحقوق الغير، في رأي الفريق العامل، هو ضرر غير ملموس أو هو على كل ضرر طفيف جداً ﻻ يبرر تقييد الحقوق اﻷساسية المذكورة آنفاً.
但根据工作组的观点,Yang先生的行为对公共秩序和他人的权利的损害是微不足道的,无论如何是极其微小的,不能作为限制上述基本权利的理由。 - (ج) أن تُحذف الإشارة إلى تغيُّر مقر " الموجودات المرهونة " ، الواردة في الفقرة 36 وفي عنوانها، لأن الحق في الممتلكات الفكرية باعتباره حقاً غير ملموس ليس له مكان.
(c) 在第36段及其标题中,应当删除关于 " 设保资产 " 改变所在地的词语,因为知识产权作为一种无形权利并无所在地可言。 - 86- وفضلا عن ذلك، تبدى شكوك فيما ان كانت القواعد المتعلقة بنقل الملكية، والمقصود بها نقل ملكية الممتلكات المنقولة الملموسة تطبق على الاطلاق، وذلك لأن المستثمر له الآن حق غير ملموس ومن الصعب تصور حيازة شيء غير ملموس.
而且,对于为转让有形动产制定的所有权转让规则实际上究竟是否适用,有人也正在表示怀疑,因为现在投资者拥有无形权利;而无形资产的占有难以显现。 - (ج) يكون الحق الضماني في حق شخصي أو حق ملكية يكفل سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو موجود غير ملموس آخر أو الوفاء به على نحو آخر، نافذا تجاه الأطراف الثالثة على النحو المنصوص عليه في التوصية 48.
(c) 对于为应收款、可转让票据或其他债务得以偿付或以其他方式得以履行而作保的对人权或对物权,如同建议48的规定,其上的担保权具有对抗第三人的效力。 - ويتم الإبلاغ عن النفقات الممكن رسملتها والمتصلة بنظام أوموجا باعتبارها رصيداً غير ملموس في البيانات المالية للأمم المتحدة، ويُقيَّد ما اقتسمته عمليات حفظ السلام من تكاليف في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
" 团结 " 项目的相关可资本化的支出在联合国财务报表中作为无形资产报告,维持和平行动的分摊费用在维持和平行动的财务报表中记作费用。 - وإذا صممت المعدات لمواجهة أعلى درجات الحرارة المحيطة، فإنها ستعمل بصورة أكثر كفاءة في درجات الحرارة المحيطة المنخفضة؛ وستكون النتيجة النهائية هي أن درجات الحرارة المحيطة العالية سيكون لها أثر معتدل أو غير ملموس على الاستهلاك السنوي للطاقة.
如果设备的设计是应对最高的环境温度,那么在较低的环境温度下就会比较有效地运行;所产生的净效果是,高环境温度只会对每年能源消耗产生并不太大或可忽略的影响。 - 49- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوعي بذلك الارتباط سيساعد في تفادي واقع أن الفرد، في ظروف معينة يتحرك على نحو غير ملموس لكن لا يرحم نحو " حرية اللامبالاة " التي لا يمكن قبولها (هي كما ورد على لسان مجلس العمل المشترك) إزاء ما يحدث لباقي البشرية.
此外,意识到存在这种联系有助于避免在某些情况下,个人不知不觉但是不可阻挡地走向一种对其他人来说是不可接受的(用国际行动理事会的话来说) " 中立的自由 " 。 - أما مصطلح " ميزة " فلا يشمل المدفوعات النقدية فحسب، بل إنه يشمل أيضا أية فائدة ليس للموظف العمومي فيها حق المطالبة والتي تضعه، بعبارة موضوعية، في وضع أفضل سواء بشكل ملموس أو غير ملموس في حالته المالية أو القانونية أو حتى في حالته الشخصية فقط.
" 好处 " 一词并不仅指付钱,而且包括公职人员本不应得到的任何益处,从客观意义上说,这种益处以有形方式或无形方式使其在经济、法律甚至是个人条件上处于更有利的地位。
更多例句: 上一页