غواراني造句
例句与造句
- ولغة غواراني يتجنبها المدرسون عادة، ويخجل الشباب من التحدث بها علانية، رغم أنها محمية بالدستور(125).
教员通常不愿意讲瓜拉尼语,年轻人羞于在公开场合讲这种语言,即便它受到《宪法》的保护。 125 - ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي.
另一方面,多次举办讲习班,旨在将Guarani愿景纳入Yabotí生物权保护区管理计划。 - وكانت الارجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل أول بلدان تنفذ ذلك القرار من خلال التوقيع على اتفاق بشأن طبقات غواراني للمياه الجوفية.
阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭通过签署《瓜拉尼含水层协议》,成为执行该决议的第一批国家。 - وفي إطار خطة انتقالية، أُنشئت مفتشيات العمل لتنفيذ المهمة الأساسية المتمثلة في صون حقوق أفراد شعب غواراني في مجال العمل وإعادة الشرعية لها.
根据过渡计划,设立了劳工视察员,以履行保障和重新确认瓜拉尼人工作权利有效性的基本任务。 - وقالت إن باراغواي تنظر إلى طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود باهتمام خاص، لأنها تشترك في طبقة غواراني للمياه الجوفية مع الأرجنتين وأوورغواي والبرازيل.
巴拉圭特别关注跨界含水层这一专题,因为巴拉圭与阿根廷、巴西和乌拉圭三国共有瓜拉尼含水层。 - 274- ولاحظت اللجنة استخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لرصد مستويات المياه في المراعي في مالي خلال الفصول الجافة وكذلك لرصد مستويات المياه في مستودع غواراني في أمريكا اللاتينية.
委员会注意到应用空间技术监测旱季马里草原水位以及拉丁美洲瓜拉尼蓄水层水位的情况。 - وسمعت اللجنة ادعاءات مؤداها أن الموظفين كثيراً جداً ما يطلبون الحصول على مبلغ يصل إلى 000 5 غواراني مقابل هذه الخدمة.
防范酷刑小组委员会听到一些指控,称工作人员通常要为该项服务索取最高达5 000瓜拉尼的服务费。 - 29- وفي عام 2008، رأى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا أن العديد من أفراد شعب غواراني ما زالوا يخضعون للاستعباد وغير ذلك من أشكال الرق المعاصرة.
2008年,驻玻人权高专办事处查明,许多瓜拉尼人仍遭受奴役和其他现代形式的奴役。 - وقدم الدعم إلى أسر شعب غواراني المحررة، ولا سيما النساء، من خلال مشاريع إنتاجية وبرنامج طوارئ لضمان ظروف معيشية أفضل للعائلات المحررة.
通过经济项目以及旨在改善被解放家庭生活条件的应急计划,为被解放的家庭(特别是妇女)提供了援助。 - ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى ممارسة الدول إقليميا، بما فيها التطورات داخل سياق طبقة غواراني للمياه الجوفية (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل).
他们尤其关注以区域为基础的国家实践,包括有关瓜拉尼含水层(阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭)的事态发展。 - 11- وعملاً بالملاحظات التي أبدتها الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان فيما يخص خضوع شعب غواراني لأشكال الرق المعاصرة، تم عتق 150 أسرة من العبودية.
按照国际人权机制关于生活在当代形式奴役状态下的瓜拉尼人的意见,150个瓜拉尼家庭已经被解除奴役。 - وضربت مثلاً لهذا النوع الأخير من المسائل بالترتيب الذي حدث بين الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل لإدارة الطبقة الحاملة للمياه في غواراني ورصدها وتنميتها المستدامة.
阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭之间关于瓜拉尼湿地的管理、监测和可持续发展安排便是后面这种情况的例证。 - هذه هي الأركان التي تقيم عليها دول طبقة غواراني للمياه الجوفية تعاونها، مع التوكيد توكيداً ذا أولوية على حماية هذه الطبقة من التلوث، بخاصةٍ في أثناء عملية تغذيتها بالماء.
这些是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。 - ونفذت الحكومة، بالتعاون مع شعوب غواراني برنامجا لتوفير شهادات الميلاد وبطاقات الهوية للغوارانيين حتى يتمكنوا من الاستفادة من برمج الخدمات الاجتماعية الحكومية.
政府同瓜拉尼人合作开展了一个方案,向他们发放出生证和身份证,以便瓜拉尼人能够从政府的社会服务方案中受益。 - وسُلِّطت الأضواء بشكل خاص على الأعمال الجارية بخصوص مشاريع إقليمية معينة، بما فيها الأعمال التي تقوم بها السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (ميركوسور) فيما يتعلق بطبقات غواراني للمياه الجوفية.
他们尤其提到了围绕某些区域项目正在开展的工作,包括南锥体共同市场围绕瓜拉尼含水层所开展的工作。