غبطة造句
例句与造句
- ومن دواعي غبطة المجموعة تزايد امتثال الإدارة لتوصيات المجلس وتتفق مع اللجنة الاستشارية في ألا يراقب المجلس معدل تنفيذ التوصيات فحسب بل وجودته أيضاً.
非洲集团高兴地注意到行政部门加强了对委员会建议的执行,并同意咨询委员会的看法,认为委员会不仅应当监测建议执行率,而且还应监测建议执行质量。 - وأعربت عن غبطة المجموعة لأن اليونيدو ما زالت إحدى المنظمات التي وصفتها الوحدة بأنها تنتهج " أفضل الممارسات " فيما يتعلق بحالة نظر هيئاتها التشريعية في التقارير.
该集团高兴地注意到,根据理事机构审议各项报告的情况,工发组织仍然是联检组提到的推行 " 最佳做法 " 的组织之一。 - ولدى تدشين تلك الحملة، تشجعت شخصيا وقويت عزيمتي بوجود رئيس الكنيسة الكاثوليكية في ليسوتو، غبطة الأسقف برنارد موهلاليسي، ورئيسة أسرة الأمم المتحدة في ليسوتو آنذاك، السيدة سكولستيكا كيماريو.
在发起该运动时,莱索托天主教会领袖尊敬的伯纳德·莫赫拉利希大主教和当时的驻莱索托联合国大家庭负责人斯科拉斯蒂卡·基马里约女士的光临是对我个人的鼓舞和支持。 - ومن دواعي غبطة اللجنة، ما لوحظ حتى الآن من قيام 166 دولة بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي الأول، واضطلاع 162 دولة بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي الثاني، مع حدوث زيادة في عدد الانضمامات لنظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
它满意地注意到,迄今已有166个国家加入了第一附加议定书,162个国家加入了第二附加议定书,而且加入《国际刑事法院罗马规约》的国家数目也有所增加。 - وقدم كثير من البلدان والمجموعات المساعدة في إطار البرنامج، غير أن اليونيدو هي المؤسسة الوحيدة من منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بتعزيز القدرة الإنتاجية، ومن دواعي غبطة أقل البلدان نموا أن هذه المنظمة بادرت إلى عقد المؤتمر الوزاري.
许多国家和集团在该方案下提供了援助,但联合国系统处理增强生产能力问题的唯一组织是工发组织,令最不发达国家感到高兴的是,本组织采取了召开部长级会议的举措。 - وكان مثار غبطة الوفد أن قائمة التقارير المقترح إعدادها عام 2003 ضمت تقريرا عن ممارسات الشراء (الذي ينبغي أن يتضمن تعليقا عن مدى امتثال الأمانة العامة للقواعد ذات الصلة)، والتقارير عن تنفيذ إدارة الموارد البشرية استنادا إلى النتائج.
俄罗斯代表团高兴地看到,计划2003年编写的报告包括一份关于采购做法的报告(报告应评述秘书处遵守有关条例的情况),以及关于注重成果管理方法的执行情况报告和人力资源管理报告。 - وأعرب عن غبطة جمهورية إيران اﻹسﻻمية لما يبذله اﻷمين العام من جهد لتعزيز كفاءة أداء المنظمة ولكنه قال إن نقل دائرة إنهاء اﻻستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة من شأنه، في اعتقاد بلده، أن ينتقص إلى حد كبير من اﻷهمية السياسية لبرنامج المنظمة في ميدان إنهاء اﻻستعمار.
伊朗伊斯兰共和国对秘书长为提高联合国组织的效率而进行的工作表示祝贺,但是认为,联合国组织将政治事务部非殖民化处转属大会事务和会议部降低了该组织非殖民化纲领的政治重要性。 - إن دسائس كوريا الجنوبية تعدّ نيلاً من كرامة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشكك تماما في البيانات المشتركة التي أصدرها البلدان مؤخرا والتي طلبت هي عدم الإشارة إليها في مشروع القرار، مع أنها كانت مثار غبطة عامة للأمم المتحدة، وهذا ما يثبت أنها تسعى إلى الصدام مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
韩国的行为是对朝鲜民主主义人民共和国尊严的挑战,使得两国最近通过的共同声明很成问题,韩国甚至要求在决议草案中不要提及这些共同声明,而整个联合国系统都对该共同声明感到满意,这证明韩国故意挑衅朝鲜。 - وفي هذا الصدد، كان مثار غبطة لي أن أعلم أن أعضاء اللجنة الثلاثية - وهي الآلية الرئيسية للتنسيق ورسم السياسات لمعالجة مسألة الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم منذ حرب الخليج عام 1991 - قد بتوا في عدد من الطرق والوسائل الكفيلة بتنسيق العمليات الميدانية والإسراع بوتيرتها في العراق، لا سيما في ظل الظروف الراهنة هناك.
在这方面,我欣慰地了解到,三方委员会作为处理1991年海湾战争以来失踪人员问题的主要协调和决策机制,已就在伊拉克重新加强和加快外地行动,特别是在目前局势情况下采取行动的方式和方法作出决定。
更多例句: 上一页