عنابي造句
例句与造句
- وقام الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس بدعوة السيد الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
主席征得安理会的同意,并根据安理会暂行议事规则第39条,对主管维持和平行动助理秘书长赫迪·阿纳比发出邀请。 - " ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
" 主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动助理秘书长赫迪·阿纳比先生发出邀请。 - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
主席按照安理会事先协商达成的理解,根据安理会暂行议事规则第39条向主管维持和平行动助理秘书长赫迪·阿纳比发出邀请。 - " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
" 安全理事会和部队派遣国根据安全理事会暂行议事规则第39条的规定,听取了维持和平行动助理秘书长赫迪·阿纳比先生的简报。 - ويعرب الفريق أيضاً عن امتنانه لكل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ورئيسها هادي عنابي وفريق الأمم المتحدة القطري لما قدموه من دعم فني ولوجستي أثناء الزيارة.
小组还感谢经济和社会事务部、联合国海地稳定特派团(联海稳定团)及其团长赫迪·阿纳比、以及联合国国家工作队在访问期间提供实务和后勤支助。 - ونرحب بالأخبار التي تفيد بأن الحدود أصبحت الآن أكثر أمانا عما كانت عليه عندما أعد السيد عنابي تقريره عنها وقدمه إلينا منذ شهر مضى ونعترف بخاصة بالتزامات الرئيس وحيد المتكررة بحل هذه المشكلة.
有消息说,边界的局势要比阿纳比先生一个月前向我们报道时更为平和,我们对此表示欢迎;我们特别欢迎瓦希德总统对解决这一问题所一再作出的承诺。 - وفيما يتعلق بتيمور الشرقية، أود أن أذكر مرة أخرى أن حكومتي ما تزال تشعر بقلق بالغ إزاء تقارير السيد عنابي الأمين العام المساعد عن العلاقة بين عناصر العسكرية الإندونيسية والميليشيات العاملة في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
关于东帝汶,我想再次指出,我国政府对于助理秘书长阿纳比关于在西帝汶难民营地区行动的印度尼西亚军队和民兵之间关系的报告仍然深感不安。 - وقد أوضح السيد عنابي لمحاوريه أن استجابة مجلس اﻷمن ﻻقتراحي بتمديد وﻻية بعثة اﻷمم المحتدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى حين إجراء اﻻنتخابات الرئاسية سيعتمد على ضرورة قيام الحكومة باتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة الشواغل المدرجة أعﻻه.
安那比先生向对话者清楚表示,安全理事会对我延长中非特派团任务期限至总统选举的提议的反应将取决于该国政府解决上述各项关切必须采取的具体行动。 - وعلى سبيل المثال، وقعت الإدارة مذكرة تفاهم مع الإندونيسيين تتعلق بالتعاون في مجال القضاء، ولكن السجناء التيموريين الشرقيين يشعرون بحالة من اليأس ولا تشمل الوصاية إلا عددا قليلا منهم، حسبما ألمح السيد عنابي إلى أن تنفيذ مذكرة التفاهم سيكون صعبا.
例如,东帝汶过渡当局同印度尼西亚人签署了一项关于司法合作的理解备忘录,但东帝汶的监狱如此破旧,看守人数又非常的少,正如阿纳比先生所暗示的那样,实施理解备忘录将是困难的。 - 6- واجتمع الخبير المستقبل أيضاً مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (بعثة الأمم المتحدة في هايتي) هيدي عنابي ونائبه لويس كارلوس داكوستا، ويود أن يتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء فريقهما لما قدموه من دعم فعال في مجال الخدمات اللوجستية والأمن والعلاقات العامة.
独立专家还会晤了秘书长的特别代表兼联合国海地稳定特派团团长赫迪·阿纳比及其副手路易斯·卡洛斯·达科斯塔,他感谢其团队所有成员在后勤、安全和公共关系方面向其提供有效支持。
更多例句: 上一页