عملية التماس造句
例句与造句
- " وقد طلب المسؤولون القضائيون المختصون تخفيف حكم الإعدام الصادر ضد السيد موسى طالبي، إلا أن عملية التماس العفو ما زالت جارية. "
" 有关司法人员已要求将Mousa Talibi先生的死刑改为徒刑,但减刑申请程序仍在进行之中。 " - ويمكن للمؤسسة التي تريد استخدام اتفاق طويل الأجل لمؤسسة أخرى إما أن تشتري على أساس ذلك الاتفاق مباشرة، أو أن تستخدم نتائج عملية التماس تقديم الطلبات التي قامت بها المؤسسة الأخرى لإبرام اتفاقها الخاص الطويل الأجل مع المورّد.
想要附带的组织可以直接在相关长期协议下进行采购,或利用其他组织的招标成果与供应商建立其自己的长期协议。 - 2-11 ويذهب صاحب البلاغ كذلك إلى أنه كان هناك، من حيث المبدأ، إجراءٌ إيضاحيٌ من أجل تأكيد بطلان أمر الترحيل إلا أنه لا يسري، ذلك أن هذا الإجراء لا ينص على مهلةً زمنية على خلاف عملية التماس إلغاء الإجراء.
11 提交人还陈述,原则上他可以采取确认驱逐令无效的宣示行动,但这不会有效。 与撤销诉讼不同,该程序没有规定时限。 - ودعت أقل البلدان بصفة خاصة للمشاركة بشكل كامل في العملية التحضيرية ثم في المؤتمر ذاته كما أعربت عن اﻷمل في إتاحة الموارد الﻻزمة لتمكين البلدان النامية من المشاركة في عملية التماس اﻷمن والحماية لشعوبها.
坦桑尼亚特别要求不发达国家完全参与筹备过程和正式大会,并希望能有必要的资源,使发展中国家得以参加这一旨在保障安全和保护人民的进程。 - إذ يجب تزويد الأشخاص المتاجر بهم بمعلومات كاملة ودقيقة عن حقوقهم القانونية، وعن كيفية الحصول على المساعدة اللازمة ومكان الحصول عليها، والخيارات القانونية المختلفة ومختلف الخطوات الإجرائية في عملية التماس سبل الانتصاف، وآثار ممارسة هذه الخيارات القانونية.
应充分且准确地告知被贩运者其法律权利、如何及从何处获得必要的援助、寻求补救的过程中所涉及的不同的法律意见和程序步骤、以及行使这些法定权利的后果。 - وبرغم هذه الشروط القانونية فهناك ادعاءات بأن الموافقة المذكورة كانت في بعض الأحيان لا تعدو مجرد إجراء شكلي حيث لا يتم تنفيذ عملية التماس الموافقة المذكورة أعلاه من جميع جوانبها().
尽管有着这些法律要求,但依然有指控说自由、事先和知情同意有时仅仅流于形式,谋求同意的进程未能穷尽, 有时同意是 " 策划 " 而成的。 - ورأى المفتشان من الممارسات الجيدة أن تضع المؤسسة، بعد أن تقرر إبرام اتفاق طويل الأجل وقبل أن تبدأ عملية التماس تقديم العطاءات، " هيكلاً تفصيلياً لأعمال العقد " يعكس الجوانب التقنية والإدارية للأداء وفقاً للعقد().
检查专员认为良好的做法是,一旦某一组织决定建立长期协议,在招标程序开始之前,该组织应制订体现合同履行的技术和行政层面的 " 合同工作细目结构 " 。 - تنص الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 10 على أنه لا يتعين استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية في حالة حدوث " تأخُر لا داعي له " في عملية التماس الانتصاف لكن ينبغي مراعاة التأخُر فقط في الحالة التي يكون فيها بمثابة إيمان من العدالة.
条款草案第10条(b)项规定,在出现 " 不当拖延 " 的时候,不必用尽当地补救办法。 但是只有拖延相当于执法不公的情况下,才能将这种拖延考虑在内。 - (ج) الموافقة في أقرب وقت ممكن على مشروع القانون المتعلق بإنشاء دائرة مختصة بالوصاية، حتى يُضمَن تعيين وصي على الطفل غير المصحوب من بداية عملية التماس اللجوء وبعدها طيلة المدّة اللازمة، وضمان استقلال تلك الهيئة استقلالاً تاماً، والسماح لها باتخاذ أي إجراء تعتبره في صالح الطفل؛
尽快批准关于设立监护人服务的法律草案,以便保证从庇护程序一开始和以后为无人照看的的未成年人指定监护人,时间长短根据需要,并确保此种服务是完全独立的,允许其采取任何其认为最有利于该未成年人的行动;
更多例句: 上一页