عمقا造句
例句与造句
- والاستعراض أكثر عمقا وتحليلا من ممارسة رصد الأداء الشهرية التي تجري بانتظام.
这次审查和分析比定期进行的每月交付情况监测更为深入。 - والمياه الجوفية عند مناطق تغذية المستودعات المائية الأكثر عمقا ليست محصورة، وهي معرضة للتلوث.
深含水层补注区的地下水是非封闭的,容易受到污染。 - ويطلب الموظفون أيضا فرصا إضافية وأكثر عمقا للتعلم في مجال الأخلاقيات.
工作人员还要求提供更多、更深入的道德操守问题学习机会。 - غير أن الانقسام ازداد عمقا في ظل تأييد الرئيس أوباما لتجميد المستوطنات.
不过,由于奥巴马总统支持冻结定居点活动,这种分裂加深了。 - والنوع الثاني من اﻹصﻻح أكثر عمقا وقد ينطوي على تغيير أساسي في نظام الرعاية الصحية.
5.第二类改革更带根本性,可包括对保健部门进行改组。 - ومن شأن هذه الممارسة أن تتيح إجراء مناقشة أكثر تركيزا وأكثر عمقا بشأن جوانب محددة من القضايا قيد النظر.
这便于更加集中地深入讨论所议问题的具体方面。 - إذ رأى بعض الأعضاء ضرورة إجراء تحليل أكثر عمقا لمختلف المواضيع التي تناولتها الورقة.
一些成员认为,需要更深入地分析该文件所涉及的不同专题。 - وإننا على قناعة بأن التشاركية هي الدعوة الأكثر عمقا لكل شخص ومؤسسة ومجتمع.
我们深信,共有是每一个人、每个企业和每个社区最深刻的呼唤。 - فالهوة التي تزداد عمقا بين اﻷكثر فقرا واﻷكثر غنى ﻻ تبشر بتحسن الحالة اﻻجتماعية في العالم.
然而,贫富之间的鸿沟已成为改善世界社会状况的不祥之兆。 - قد تغطي مستودعات المياه الجوفية المحصورة الأكثر عمقا مساحات تصل إلى مئات، بل آلاف، من الكيلومترات المربعة.
深封闭含水层的面积可达几百平方公里甚至几千平方公里。 - وسيتيح إجراء تحليل أكثر عمقا ترتيب المواضيع محل الاهتمام حسب الأولوية في جميع لغات الموقع.
较为精密的分析可以确定各语种中人们感兴趣的话题的优先次序。 - ولا يمكن لاستخدام القوة وسلب القدرة التعويضية إلا أن يزيد الأزمة عمقا بتعميق الإحساس بالخسارة.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。 - ومما زاد تحفظاتنا عمقا أن المعاهدة أيضا لم تدفع بعملية نزع السﻻح النووي قدما.
更何况,《禁核试条约》没有推动核裁军进程,这使我们的保留更加深。 - وقد ازداد التعاون الإقليمي عمقا واتساعا بشكل كبير، مع إنشاء آليات للتعاون على مستويات عديدة.
地区区域合作的深度与广度都大大增加,形成了不同层次的合作机制。 - إن الإعلان ينتقل ببرنامج توفير العمل اللائق إلى مستوى جديد أكثر عمقا في القرن الحادي والعشرين.
《宣言》将体面的工作议程提高到了二十一世纪的更深刻的新高度。