علي خان造句
例句与造句
- ورقة عمل بشأن الموطن القانوني واﻹقامة فيما يتصل باﻷقليات والجماعات المهاجرة، أعدها السيد محمد ساردار علي خان
穆罕默德·萨达尔·阿里·汗先生编写的关于少数和移民群体长期住所和住所的工作文件 - واستنتج أن أيوب علي خان وعظمة جاويد لم يتورطا في أي مرحلة من الأحداث المذكورة.
结果发现Ayub Ali Khan和Azmath Jaweed没有在任何环节上卷入上述事件。 - 48- وقال السيد علي خان (باكستان) إن مشروع البروتوكول خيَّب آماله لأنه يقتصر على تحديد فئات مختلفة من الذخائر العنقودية.
阿里·汗先生(巴基斯坦)说,他对议定书草案感到失望,因为它仅单独列出集束弹药这一类别的武器。 - 7- ويفيد المصدر أيضا أن أيوب علي خان وعظمة جاويد هما مصدرا الدخل الوحيدين لأسرتيهما في الهند.
来文提交人还报告说,Ayub Ali Khan和Azmath Jaweed是留在印度的家人的唯一收入来源。 - وأعادت الهيئة الفرعية انتخاب السيد أمجد عبد الله (ملديف) نائباً للرئيس وانتخبت السيد جاويد علي خان (باكستان) مقرراً.
科技咨询机构再次选举Amjad Abdulla先生(马尔代夫)为副主席,并选举Jawed Ali Khan(巴基斯坦)为报告员。 - ٢٥- واسترعى السيد علي خان اﻻنتباه إلى حقيقة أنه لكي تكون لﻷقليات مؤسساتها التعليمية الخاصة بها التي يتم التدريس فيها بلغتها اﻷم، ينبغي أن تكون لغتها الخاصة قد وصلت إلى مستوى معين من التطور.
阿里汗先生提请注意,如果少数群体在自己的教育机构用母语教学,他们自己的语言必须发展到一定的程度。 - 47- السيد علي خان (باكستان)، قال إن باكستان تفي تماماً بالتزاماتها بوصفها طرفاً في البروتوكول الثاني المعدَّل وإنها أزالت جميع الألغام من إقليمها.
阿里·汗先生(巴基斯坦)称,巴基斯坦充分履行了作为经修正后的《第二号议定书》缔约方的义务,在其领土内没有未清除的地雷。 - فقد كانت البيغوم رانا لياقت علي خان سفيرة لباكستان لدى هولندا في سنة 1952، وكانت البيغوم شايسنا إكرام الله سفيرة لباكستان لدى الأردن.
1952年代早期拉纳·利雅卡特·阿里汗夫人出任巴基斯坦驻荷兰大使,而沙伊斯塔·伊克拉姆·乌拉夫人出任巴基斯坦驻约旦大使。 - وانتخبت الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين السيد أمجد عبد الله (ملديف) نائباً للرئيس وانتخبت السيد جواد علي خان (باكستان) مقرراً.
科技咨询机构第二十三届会议选举Amjad Abdulla先生(马尔代夫)为副主席,Jawed Ali Khan先生(巴基斯坦)为报告员。 - وأشار السيد عبد الله إلى أن الهيئة الفرعية قد أعادت انتخابه نائباً للرئيس وانتخبت السيد جاود علي خان (باكستان) مقرراً في دورتها الثالثة والعشرين.
Abdulla先生报告说,科技咨询机构第二十三届会议再度选举他为副主席,Jawed Ali Khan先生(巴基斯坦)为报告员。 - كما رحب بالسيد أمجد عبد الله (ملديف) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد جواد علي خان (باكستان) مقرراً لها.
他还欢迎Amjad Abdulla先生(马尔代夫)担任科技咨询机构副主席,欢迎Jawed Ali Khan 先生(巴基斯坦)担任科技咨询机构报告员。 - ٦٢٢- واقترحت السيدة بالي تعديل القرار باﻻستعاضة في الفقرتين ١ و٢ من المنطوق عن عبارة " أحد خبرائها الفخريين " باسم " السيد علي خان " .
按帕利女士提议修订决议草案,将执行部分第1段和第2段 " 一位称职的专家 " 改为 " 阿里·汗先生 " 。 - 4- السيد علي خان (باكستان)، كرر التأكيد على أن باكستان تعارض متابعة النقاشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معارضةً شديدةً لأن الاجتماعات المعقودة بين عامي 2002 و2006 لم تسفر عن نتائج ملموسة ولأن الشؤون الاقتصادية تشكل مواضيع الساعة.
阿里·汗先生(巴基斯坦)重申,巴基斯坦强烈反对继续讨论非杀伤人员地雷问题,因为2002年至2006年举行的会议没有产生具体成果,而且目前需要节省。 - وبينما لاحظ السيد علي خان باهتمام تطوير تكنولوجيات جديدة بمقدورها حماية المدنيين من آثار الألغام العشوائية، حث بإلحاح الدول التي تمتلك هذه التكنولوجيات على تقاسمها في إطار البروتوكول والمساهمة بذلك في تحقيق الأهداف المشتركة.
阿里·汗先生感兴趣地注意到已经研发了能够保护保护平民不受地雷滥杀滥伤影响的技术,他极力敦促有这种技术的国家在《议定书》框架内分享这种技术,从而促成实现共同目标的实现。 - 57- السيد علي خان (باكستان) قال إن باكستان مقتنعة بأن قوة البروتوكول الثاني المعدل تكمن في التوازن الذي يقيمه بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات الأمنية الدفاعية للدول، وترى أنه ينبغي بذل كل ما في المتناول لينضم إليه مزيد من الدول.
阿里·汗先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦深信经修正的《第二号议定书》的优势在于它在人道主义关注和各国合法安全需要之间建立了平衡,并认为必须尽一切努力,促成更多的国家加入该文书。
更多例句: 上一页