على نحو واسع造句
例句与造句
- وتعتبر هذه الخدمة متاحة على نحو واسع في هذه المناطق وتتسم بالكفاءة وبالفاعلية من حيث التكلفة.
据认为,运输服务在这些地区得到广泛利用,效率高而且成本效益好。 - وأدركت تايلند منذ عهد بعيد بأن التعليم يسهم على نحو واسع في تشجيع التفاهم المتبادل لمختلف عناصر المجتمع.
很久以来泰国就懂得教育对社会不同阶层之间的相互了解大有助益。 - وتزامنت مدة تنفيذ المبادرة مع الأخذ بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي حظي بتبني وكالات الأمم المتحدة، والمنسقين المقيمين، والحكومات الأفريقية، على نحو واسع النطاق.
特别倡议的持续时间同联发援框架的建立相吻合。 - 20- إن اتفاق " تريبس " يـدعم ويعزز على نحو واسع الاتفاقات الدولية السابقة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية(36).
涉贸知识产权在很大程度上巩固和加强了原有的国际知识产权协定。 - 10- وتقوم السطات المركزية وكذلك الأقاليم، على نحو واسع النطاق، بتحديد السياسات والتدابير، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.
中央当局和各区在极大程度上决定政策和措施,地方一级更是如此。 - وناقشت كندا والاتحاد الروسي جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان وأمن الإنسان على نحو واسع النطاق وشامل.
加拿大与俄罗斯联邦以一种广泛和全面的方式讨论了人权和人的安全议程。 - ولقد وضع إعلان الألفية مجموعة أهداف إنمائية تم قبولها على نحو واسع بوصفها أهدافا للتعاون الإنمائي.
千年宣言提出了一系列发展目标,它们已作为发展合作的目标被广泛接受。 - ومن المسلم به على نحو واسع أن سلطات مجلس الأمن خاضعة لميثاق الأمم المتحدة والقواعد الآمرة.
大家普遍认识到,安全理事会的权力要服从《联合国宪章》和强制法规范。 - 68- أُبديت ملاحظة مؤداها أن قبول الأدلة بمقتضى الفقرة (6) ينبغي تأويله على نحو واسع النطاق.
有与会者认为,对于第(6)款中证据可采信与否的问题应作宽泛的解释。 - غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى.
然而,这个词在司法惯例中广泛使用,在宪法和其他规范性法令中也可找到。 - وهي تُعرَّف على نحو واسع بأنها تستثني النشاط السياسي الشرعي.
在这一段时间之外不能进行竞选----竞选的定义非常广泛,将合理的政党活动排出在外。 - وقد استُعملت على نحو واسع جداً في جميع أنحاء العالم كمبيد آفات كلوري عضوي.
尽管技术六氯环己烷的应用目前可以被忽略不计,但是其向环境的释放仍然可能发生。 - وارتئي على نحو واسع أن هذه الإحالات نادراً ما تتم عمليا،وأنه لذلك، ليس هناك ما يدعو إلى تناولها في مشروع الاتفاقية.
大家普遍认为,此类转让实际上很少发生,因此不必将其列入公约草案。 - وقد نُشرت على نحو واسع مواد للتعريف بالصندوق الاستئماني من خلال وسائط الإعلام، ومنها كتيب وشريط سينمائي ووصلة إعلانية مصورة.
包括手册、电影和录像节目在内的信托基金媒体宣传材料已予以广泛散播。 - وانتشرت على نحو واسع حاﻻت القبض التعسفي واﻻختفاء والتعذيب، كما أبلغ عن سوء معاملة المرأة واﻷطفال.
任意逮捕、失踪和酷刑已经司空见怪,并有报道说,普遍存在凌辱妇女和儿童的现象。