على نحو غير مناسب造句
例句与造句
- ولم تذكر النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها بوضوح في هذه التقارير، ولم يول اهتمام كاف للعوامل التمكينية والمقيدة، وأدرجت الآراء على نحو غير مناسب ضمن النتائج.
在这些报告中,没有明确说明主要调查结果,有利因素和不利因素没有给予足够的重视,意见归入调查结果,实为不妥。 - ومع هذا وفي إطار وصول نسبة مرتفعة على نحو غير مناسب من الشابات إلى سن الحمل، فإن زخم النمو سوف يزيد من سكان المنطقة بشكل سريع على الرغم من هبوط متوسط معدل الخصوبة.
尽管如此,平均生育率虽下降,但当不成比例的高百分比年轻人到了生育年龄时,增长势头将使区域人口迅速增多。 - ويأسف وفد بلادي لاستمرار وفد كوبا، سنة إثر سنة، في وصفه، على نحو غير مناسب وغير صحيح، للقيود التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا بأنها عمل من أعمال الإبادة.
我国代表团感到遗憾的是,古巴代表团年复一年,不断把美国对古巴的贸易限制,不适当和错误地说成是灭绝种族罪的行为。 - وقد استمعنا بعناية إلى الذين احتجوا بأن المحكمة غير ضرورية وإنها تهدد على نحو غير مناسب أفراد قوات حفظ السلام من بلدانهم، ولكننا لا نستطيع أن نوافقهم على ذلك.
我们认真地听取了这些人的意见,他们声称该法院没有必要存在,该法院会不必要地损害维和人员的利益,但我们并不同意这种意见。 - 135-37- ضمان تمكين جميع النشطاء المجتمعيين وقادة الشعوب الأصلية من ممارسة حقهم في التجمع والاحتجاج السلميين وضمان عدم إساءة استخدام تشريعات مكافحة الإرهاب من أجل قمع هذه الأنشطة على نحو غير مناسب (كندا)؛
37 确保社区活动家和土着领袖能够行使其和平集会与示威的权利,确保不为不适当地禁止此类活动滥用反恐法(加拿大); - إلا أننا نتوقع أن تحدد إجراءات الأمن المناسبة على أساس بعض مبادئ التمايز، وألاّ تحد إجراءات الأمن الصارمة على نحو غير مناسب من معالجة موظفي الأمم المتحدة للمشاكل ميدانيا.
但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。 - وكان هناك اقتراح متعلق بالصياغة يطلب حذف كلمة " يجوز " لأنها قد توحي على نحو غير مناسب بأن لممثل الإعسار صلاحية تقديرية فيما يتعلق بتلك المطالبات.
一项措词上的建议是,删除 " 可以 " 一词,因为该词可能不适当地暗示破产代表对这些债权享有自由裁量权。 - والدول-الأمة الأقل قوة وتلك الصغيرة والضعيفة دوليا تصطدم على نحو جماعي بطهارة تعتقد على نحو غير مناسب بأنها أقوم أخلاقا من الآخرين، وهي طهارة تقيد تلك الدول عن معرفة أو فهم معنى الطهارة حتى داخل أنفسها.
较弱的国家和国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。 - وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء الفقرة 4، التي تُقيّد على نحو غير مناسب دور السلطات الوطنية ذات الاختصاص في تقييم الحالات، بما فيها الجهات المسؤولة عن ضمان التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
哥斯达黎加代表团尤其关心第4段,这一段不恰当地限制了国家主管机构的审判权 -- -- 包括保障充分有效地享有基本权利和自由的主管机构的审判权。 - وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الأشخاص الإنسانية المتصلة بهويتهم وضرورة حماية الهويات والوثائق والمعلومات ذات الصلة من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، وذلك بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،() بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
铭记根据国家和国际人权义务,包括个人隐私权,需要尊重个人在身份方面的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用, - وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الأشخاص الإنسانية المتصلة بهويتهم وضرورة حماية الهويات والوثائق والمعلومات ذات الصلة من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، وذلك بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان()، بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
铭记根据国家和国际人权义务, 包括个人隐私权,需要尊重个人在身份方面的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用, - وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الإنسان المتصلة بهوية الأشخاص وضرورة حماية الهويات وما يتصل بها من وثائق ومعلومات من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان()، بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
铭记根据对人权包括个人隐私权的国家和国际义务, 需要尊重与身份有关的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用, - وقيل ان معالجة مسائل قواعد السياسة العامة وغيرها من قواعد القانون اﻻلزامية في سياق مشروعي المادتين ٢٣ و ٣٣ فحسب ، قد يحد على نحو غير مناسب مدى اذعان مشروع اﻻتفاقية للقانون اﻻلزامي الواجب تطبيقه خارج نطاق مشروع اﻻتفاقية .
据认为,只在第32和33条草案内处理公共政策问题及其他强制性法律规则也许会不适当地限制了公约草案将某些事项交由公约草案之外的强制性适用法去解决的范围。 - وستحتاج إلى الاستمرار في مراقبة طائفة من الأوضاع عن كثب واتخاذ إجراءات بشأنها بهدف الحيلولة دون حدوث زيادات في الفئات السكانية عديمة الجنسية بسبب التعديلات التي صيغت على نحو غير مناسب والتي أدخلت على قوانين الجنسية، والترتيبات الدستورية التقييدية وحالات انعدام الجنسية الجديدة عند خلافة الدول.
这将需要继续密切监测,并就一系列情况采取行动,以防止因国籍法修订的起草不当、限制性的宪制安排、以及国家继承引发新的无国籍状态而造成无国籍人口增加。 - وأنشأت وكالة الشرطة الوطنية لليابان الاجتماع الاستشاري لمنع إدارة النفايات الصناعية على نحو غير مشروع، مع المؤسسات والهيئات ذات الصلة، وتبقى الوكالة المذكورة على اتصال وثيق بها من أجل منع إدارة النفايات الصناعية على نحو غير مناسب أو إلقائها على نحو غير مشروع والتصدي لذلك بسرعة وبالشكل المناسب.
日本警察厅与其他机构和团体联合成立了防止工业废物非法管理咨商会并和这些机构团体保持密切联系,以防止工业废物的不适当管理和非法倾倒并及时恰当地解决这些问题。