×

على نحو صارخ造句

"على نحو صارخ"的中文

例句与造句

  1. كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    我们以往的函文已一再表示,上述侵犯行动明目张胆地违反国际法和航空规定,严重危害国际民用航空。
  2. كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    正如我们在以往信函中一再指出,上述侵犯行为公然违反国际法和航空条例,严重危害了国际民用航空。
  3. وكما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    我在以前的来文中多次指出,这种行为明目张胆地违背国际法,严重违反国际航空条例,危及国际民航。
  4. كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    正如我们在以往信函中多次指出的,上述侵犯行为公然违反国际法和航空条例,严重危害了国际民用航空。
  5. وقد اجتذبت اهتمامنا بذلك على نحو صارخ الحقائق الراهنة في العالم، وليس استمرار هذه الحالة بالأمر الذي يمكن احتماله بل يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    当今世界的实际情况使我们彻底认识到:这种情况的延续是不可持续的,而且是对国际和平与安全的威胁。
  6. وفي حين تواصل قوات الأمن العراقية إظهار قدرتها على الاضطلاع بمستويات متزايدة من المسؤولية، يظل استمرار الهجمات ضد المدنيين يذكرنا على نحو صارخ بالتحديات المستمرة في الميدان الأمني.
    伊拉克安全部队继续表明有能力承担越来越重的责任,但平民继续受到攻击,使人们赫然意识到:安全领域继续面临挑战。
  7. وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن يتجاهل الاتحاد الأوروبي القانون الدولي على نحو صارخ عندما يواصل إبرام اتفاقات تجارية دورية مع المغرب لا تستثنى منها السلع الآتية من إقليم محتل.
    令人极为关切的是,欧洲联盟悍然忽视国际法,继续与摩洛哥缔结不将来自被占领领土的货物排除在外的正规贸易协定。
  8. وإذ تلاحظ بقلق أن الهجرات الدولية أصبحت تضم عدداً متزايداً من النساء وأن النساء يعانين بصورة مضاعفة من مظاهر العنصرية ومختلف أشكال الاستغلال التي تنتهك على نحو صارخ أبسط حقوقهن،
    关注地注意到国际移民中妇女所占的比例越来越大,而妇女双倍易受到各种形式的种族主义和各种公然侵犯其最基本的权利行为之害,
  9. وهذا التجنيد المزعوم لعشرات الرجال الجورجيين المحليين بطرق غير قانونية وإجبارية على الإطلاق يذكر على نحو صارخ بزمن كان فيه المجندون يُلحقون بصفوف الجيش الأحمر تحت التهديد باستعمال القوة.
    通过使用完全非法的强迫方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强迫征兵的情景。
  10. وبالفعل، فإن أفراد الأقليات الدينية أو العقائدية يتعرضون على نحو صارخ للاستياء العام أو حتى الكراهية التي يغذيها عادة اقتران شعورين متناقضين وهما الشعور بالخوف والازدراء.
    事实上,在许多国家,宗教或信仰少数群体成员所遭到的公众反感甚至仇恨达到了令人震惊的程度,这种仇视往往滋生于既恐惧又蔑视的矛盾情绪。
  11. وتعتبر قلة الموارد أهم عائق يعترض تصحيح هذه الأمور التي تبين على نحو صارخ الأشواط التي يتعين على كيريباس قطعها للحاق بركب التنمية، ولو بالمقارنة مع جيرانها في جزر المحيط الهادئ.
    通过这些可以看出,甚至与相邻的太平洋岛屿相比,基里巴斯在发展上也有很大差距需要填补,而资源不足则是改变这些现象的主要障碍。
  12. لئن لاحظ اجتماع فريق الخبراء الحاجة إلى تحسين التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة، فإنه لاحظ أيضا أن اختلال التوازن بين الجنسين يبرز على نحو صارخ في المناصب العليا.
    在注意到有必要改善职业发展和提高妇女在联合国系统各级的地位的同时,专家组会议指出,性别失衡问题最突出的仍然是在高级职位。
  13. وفي مؤتمر نزع السلاح شددت 47 دولة عضو، وكذلك المراقبون، في بيان مشترك(25) على أن التجارب النووية التي أجرتها الهند والباكستان تقوض على نحو صارخ النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وهدف القضاء عليها.
    在裁军谈判会议上,47个会员国和观察员发表声明,25强调印度和巴基斯坦的核试验公然破坏不扩散核武器国际制度以及销毁核武器的目标。
  14. إن العدوان على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وهي عضو مشارك في تأسيس اﻷمم المتحدة وطرف موقع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل، ينتهك على نحو صارخ اتفاقية حقوق الطفل برمتها ويمنع تنفيذها.
    对南斯拉夫联盟共和国联合国的一个创始会员国和联合国《儿童权利公约》的签署国的侵略,是公然违反整个《儿童权利公约》,并且阻止《公约》的执行。
  15. وتشير اللجنة إلى قضائها في سابقة كيشافجي ضد كندا()، حيث خلصت إلى وجوب الاستناد إلى نتائج تحقيقات السلطات المحلية، إلا إذا تبيّن على نحو صارخ أنها تعسفية أو تشكل إنكارا للعدالة.
    委员会参考了过去的《Keshavjee诉加拿大案》 的判例,即委员会遵从国内当局所作的结论,除非结论明显是任意性的或实质上构成拒绝司法公正。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "على نحو سيء"造句
  2. "على نحو رديء"造句
  3. "على نحو رائع"造句
  4. "على نحو دائم"造句
  5. "على نحو خلاق"造句
  6. "على نحو صعب"造句
  7. "على نحو عدواني"造句
  8. "على نحو غزير"造句
  9. "على نحو غير معهود"造句
  10. "على نحو غير ملائم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.