على حدّ سواء造句
例句与造句
- والغرض من لوائح الاشتراء هو استكمال الإطار التشريعي لنظام الاشتراء، بحيث يفضي على حدّ سواء إلى بيان تفاصيل الإجراءات التي يأذن بها القانون النموذجي ومراعاة الظروف المحدّدة السائدة، والمحتمل أن تتغيّر، في الدولة المشترعة.
采购条例的目的是对采购制度的立法框架加以完善,一方面补充《示范法》所规定程序的细节,另一方面考虑到对颁布国产生影响的可能在不断变化的具体情况。 - ومن شأن عقد المزيد من هذه الاتفاقات أن يعزّز على حدّ سواء صورة اليونيدو وفاعليتها، كما أنه سيلغي الحاجة، في حالة عدم وجود اتفاق كهذا، إلى الاعتماد على ترتيبات مخصّصة لكل مشروع، وهو ما قد يؤدّي إلى تأخير تنفيذ المشاريع.
订立更多的基本合作协定有助于提高工发组织的形象和效能,并有助于避免在没有此种协定的情况下需要依赖为每一项目作出可能导致迟延的特定安排的情况。 - ورغم الترحيب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لإعادة أراضي خويسان، يلزم الحكومة أن توفر مجتمعات خويسان الأصلية موارد أفضل، أثناء إعادة التوطين في أراضيهم وبعده على حدّ سواء لضمان التنمية المستدامة الملائمة في تلك المناطق.
虽然政府对恢复科伊桑族人土地所采取的步骤值得欢迎,但政府需要为科伊桑族人重新在其土地定居以及定居之后的生活提供更多的资源,以确保这些地区得到适当可持续发展。 - ولذلك فإن الحكومة أتاحت للبنات وللبنين على حدّ سواء التدريب في جميع مجالات المهارات، كما أنها تعمل على نحو وثيق مع الغرفة التجارية لتحسين مستويات المعيشة لخريجي المعاهد المهنية وذلك من خلال زيادة توافق هذا التدريب مع احتياجات سوق اليد العاملة.
因此,政府向男女儿童开放了所有领域的技能培训,并与商会密切合作,通过加强这些培训的相关性,应对劳动力市场的需求,以提高职业学院毕业生的生活水平。 - على مستوى العلاقات المهنية والحوكمة على حدّ سواء - داخل مؤسسات الأمم المتحدة وفي نظامها الموحَّد للأجور والعلاوات.
各组织《工作人员条例和细则》(《职工条则》)和工代机构的章程清楚表明,非在编人员的大量存在还有待于转化为联合国各组织内部及其共同的报酬和津贴制度的显着变革,无论是劳资关系还是治理方面都有待显着变革。 - 30- وقد أدى تراجع الإنتاج الزراعي، وما نجم عنه من تفاوت بين الإنتاج المحلي ومستوى الطلب، إلى اعتماد كبير على استيراد الأغذية، الأمر الذي أثّر على حدّ سواء في نسبة السكان الذين يصلون إلى الغذاء المستورد ونسبة السكان الذين يصلون إلى الإنتاج المحلي.
农业生产活动的没落使得赤道几内亚对粮食进口的依赖度很高,国内生产的规模与既有需求之间存在较大差距。 这影响到了能够获得进口粮食产品或国内自产食品的人口比例。
更多例句: 上一页