×

على بيّنة من造句

"على بيّنة من"的中文

例句与造句

  1. وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون على بيّنة من أن البيانات المقدَّمة إلى الوكالات الإحصائية يجب أن تكون ذات جودة عالية.
    此外,这些工作人员必须清楚地认识到,向统计署提供的数据必须具有很高的质量。
  2. وينبغي إشراك الأقليات، ومنها نساء الأقليات، إشراكاً كاملاً في المناقشات المتعلقة بإعداد الخطط والبرامج، والحرص على أن يكُنّ على بيّنة من أمرهن.
    少数群体,包括少数群体妇女应在知情的基础上充分参与关于计划和方案设计的辩论。
  3. لكن هل أُخطرت لجنة وثائق التفويض أو مكتب الجمعية بهذا الأمر؟ فأنا لست على بيّنة من أي إخطار موجه إلى مكتب الجمعية أو لجنة وثائق التفويض بشأن هذا الترتيب.
    我不知道是否把这项安排向总务委员会或全权证书委员会作出任何通知。
  4. وربما ترجع هذه الزيادة إلى ارتفاع عدد القضايا الواردة من عمليات حفظ السلام حيث قد لا يكون الموظفون دائما على بيّنة من استحقاقاتهم.
    这种变化可归结于维持和平行动提出的案件数不断增加,但这些行动的工作人员未必了解他们的权利。
  5. أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم الرئاسة، وكذلك على بيانكم الافتتاحي، بالرغم من أنه لا يحمل أنباء سارة، لكننا بالطبع على بيّنة من الوضع.
    我祝贺你出任轮值主席,也赞赏你的开场白,尽管事实上它没带来好消息,但是,我们当然知道情况。
  6. وعلينا أن نرسي دعائمه بشكل ثابت، ونحن على بيّنة من ضرورة التصدي لتلك التحديات لما فيه صالح حقوق الإنسان ذاتها وصالح السلام والتنمية على السواء.
    让我们有目标地拥护人权事业,认识到为了人权事业本身,也为了和平与发展,必须战胜这些挑战。
  7. 4- وقال إنه بصفته رئيسا للمجلس قد أصبح على بيّنة من التحديات التي تواجهها اليونيدو وكذلك إمكاناتها في الإسهام في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    作为理事会主席,他已逐渐了解工发组织所面临的各项挑战,以及它对实现千年发展目标可能做出的贡献。
  8. ويقول إن الدولة الطرف كانت على بيّنة من ممارسات القوات الأمريكية التي تتمثل في الاعتداء على المحتجزين وتعذيبهم عندما أذنت بوضعه بعهدة تلك القوات.
    缔约国在授权将提交人转交美国看管时,已经知道关于指控美国武装人员对被拘留者实施虐待和酷刑的证据。
  9. والواقع أن العديد من البلدان النامية على بيّنة من هذه المشكلة ولكن لم يتسن لها بعد إدماج الاحتياجات من المهارات المستجدة في المناهج الدراسية أو في البرامج التعليمية أو التدريبية النظامية.
    尽管许多发展中国家认识到这一问题,却仍未将新技能需求融入学校课程、正式教育或培训项目。
  10. والمقرِّر الخاص على بيّنة من التعقيدات التي ينطوي عليها أي جهد يرمي إلى مواءمة المصالح المختلفة ذات الصلة فضلاً عن صعوبات تجسير الهوّة الفاصلة بين وجهات النظر المتعارضة في الوقت الحالي.
    特别报告员认识到协调各方利益的工作固有的复杂性,以及缩小相互冲突的现存观点之间差距的困难。
  11. وفضلاً عن ذلك ينبغي أن يظل المجتمع الدولي على بيّنة من الحاجة لأن يكافح، لا مظاهر الإرهاب وحدها ولكن الأسباب الجذرية التي ينطلق منها ومن ذلك مثلاً الظلم والتعصب.
    此外,国际社会必须意识到不但必须打击恐怖主义的表现方式,而且还应研讨其根源,例如不公正和不容忍。
  12. وأشار أحد المشاركين إلى أن الأشخاص المستهدفين الذين يصبحون على بيّنة من أنهم خاضعون للمراقبة غالبا ما يبدأون في التحدث بالرموز وارتياد مقاهي الإنترنت واستخدام برمجيات متطورة لحماية حواسيبهم.
    一名与会者指出,目标知道被侦查后往往开始以密码交谈,经常光顾网吧,并使用尖端软件保护他们的计算机。
  13. طبعا، على الدبلوماسيين في أي منتدى، وخاصة في مؤتمر نزع السلاح، أن يكونوا على بيّنة من المشاكل السياسية الموجودة في العالم، غير أن هناك لذلك شتى مصادر المعلومات.
    当然,任何论坛的外交官,特别是裁军谈判会议的外交官,应该了解世界上存在的政治问题,但为此有很多信息来源。
  14. 60- وفي هذا السياق، ينبغي للوسطاء وغيرهم من المشاركين في مفاوضات السلام أن يكونوا على بيّنة من التأثير المتبادل لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة الانتقالية.
    在此背景下,调解人和其他参与和平谈判的人员应认识到解除武装、复员和重返社会与过渡时期司法进程间的相互影响。
  15. ونظراً إلى احتمال الكشف عن هوية الشاهد، ينبغي إعلام الشهود تماماً بما قد ينطوي عليه ذلك من مخاطر كي يتسنى لهم اتخاذ قرار المشاركة بمحض إرادتهم وهم على بيّنة من أمرهم.
    鉴于受害者的身份又可能被泄露,因此应该让他们充分了解可能存在的风险,使他们能够就参与作出知情和自动的选择。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "على بوش"造句
  2. "على بخيت"造句
  3. "على بحرية"造句
  4. "على بالي"造句
  5. "على اليسار"造句
  6. "على جاد"造句
  7. "على جعفر"造句
  8. "على جمال"造句
  9. "على جمعة"造句
  10. "على جمعه"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.