عقوبة سجن造句
例句与造句
- (و) قضاء الشخص عقوبة سجن أو إعادته إلى منشأة شبيهة لمدة أطول من 6 أشهر؛
由于他或她在监狱服刑或被其他某种机构押候6个月以上; - وكان قرابة 240 شخصاً يقضون عقوبة سجن في مراكز الحبس الاحتياطي، وقد سُجّل المستوى ذاته في عام 2008.
约240人在拘留中心监禁,2008年水平相同。 - وتقع أخطرها تحت طائلة عقوبة سجن تصل إلى 15 سنة أو غرامة تصل إلى000 750 فاتو.
最严重的罪行可处以15年以下监禁或至多75万瓦图以下罚款。 - لدي فتى عمره 19 و الذي خُدِع لإرتكاب سرقة و هو يواجه عقوبة سجن لعشرين عام
我忙着为一个被控抢劫罪的 19岁的孩子辩护 他面临20年的刑期 - وبعبارة ملموسة، ينص القانون الجنائي على عقوبة سجن تتراوح مدتها بين 8 إلى 15 سنة.
具体来说,《刑法典》规定对此处以剥夺8至15年自由的监禁徒刑。 - 87- وتمارس ست محاكم محلية اختصاصها في القضايا الجنائية عندما يواجه المتهم عقوبة سجن تزيد مدتها على سبع سنوات.
六个地区法院对被告面临七年以上徒刑的刑事案件行使管辖权。 - 2-1 يقضي صاحب البلاغ عقوبة سجن فيما يتصل بإدانات متنوعة بتهمة الاتجار بالمخدرات وجرائم شتى ضد الصحة العامة.
1 目前,提交人因为贩运毒品罪和危害公众健康罪而正在监狱中服刑。 - وفي حالة أخرى، قيل إن امرأة من أتباع هذه الحركة تقضي عقوبة سجن في سجن تايكسينغ في مقاطعة هيبي.
在一起案件中,据报一名女性法轮功修炼者目前在河北省泰兴监狱服刑。 - والعقوبة المطبقة في حالة عدم مراعاة هذه الطريقة في تحديد المؤشر يمكن أن تصل إلى عقوبة سجن تأديبية.
如果不遵守这一指数计算方式将受到惩罚,最高可判处一年有期劳动教养。 - واعتمد مجلس النواب مشروع قانون يسمح بتعليق عقوبة سجن هؤلاء الأشخاص مقابل الإدلاء بالحقيقة.
国会通过了一项法律草案,允许在提供真相的证词之后,暂停对这些已复员的准军事人员实行监禁。 - 1- صاحب البلاغ هو أوليغ بوستوفالوف، وهو من مواليد عام 1963، ويقضي حالياً عقوبة سجن في الاتحاد الروسي.
来文提交人Oleg Pustovalov生于1963年,目前在俄罗斯联邦的监狱中服刑。 - والمواقعة الجنسية واقتراف فعل بذيء مع فتاة دون سن 12 أو فتاة بين سن 12 و 15 من العمر هي من الأفعال التي تؤدي إلى عقوبة سجن طويل.
与12岁以下或12到15岁之间女孩的性交或对猥亵都将被判处长期监禁。 - ورأى مجلس طعون الأجانب أن من المحتمل أن يكون صاحب البلاغ قد أدين بجريمة التزوير في الشيكات المصرفية وأمضى عقوبة سجن عن تلك الجريمة.
外侨上诉委员会认为,撰文人可能因为支票欺诈而被定罪,然后因此在狱中服刑。 律师的意见 - وتنص المادتان 10 و11 من قانون العدالة الإصلاحية على أنَّ الإفراج المشروط يمنح فقط للسجناء الذين يمضون عقوبة سجن لمدة سنة واحدة أو أكثر.
《恢复性司法法》第10条和第11条规定,假释仅可给与刑期为一年或一年以上监禁的囚犯。 - ويضمن الإطار القانوني والمعياري لحقوق الأشخاص المحتجزين معاملة الأشخاص الذين يقضون عقوبة سجن والأشخاص قيد الحبس السابق للمحاكمة معاملةً إنسانيةً وخاليةً من التمييز.
关于服刑人员或审前拘留人员权利和待遇的法律和规范框架保障他们有权不受歧视地获得人道待遇。