×

عقائدي造句

"عقائدي"的中文

例句与造句

  1. 41- ويذهب صندوق بيكيت كذلك إلى أن مفهوم حماية الأفكار الدينية أو الحقوق الجماعية لمجموعة من الناس قد تكون متنافرة أحياناً ضمن إطار تقليد عقائدي أوسع هو مفهوم لا أساس له في القانون الدولي.
    贝克特基金还指出,对于在较大的信仰传统范围内保护有时是不同的一群人的宗教思想或集体权利这一概念,在国际法中并无任何依据。
  2. ودعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى بذل الجهود لمنع التحريض على الكراهية والتمييز ضد المسلمين واتخاذ تدابير فعالة لمناهضة تشويه صورة الأديان والتنميط السلبي للأشخاص على أساس ديني أو عقائدي أو عرقي.
    会议呼吁国际社会作出努力,防止煽动对穆斯林的仇恨和歧视,并采取有效措施,打击对宗教的诽谤以及基于宗教、信仰或种族的消极的陈规定型。
  3. وأضاف أن النرويج قررت تمويل مشروع إدارة عمليات حفظ السلام لوضع إطار عقائدي استراتيجي للشرطة الدولية لحفظ السلام وهو أمر حاسم للتنفيذ الفعال للولايات ولسلامة وأمن ضباط شرطة الأمم المتحدة.
    挪威已经决定为维持和平行动部项目提供资金,帮助其制订关于国际警察维持和平的战略教学框架,这对于有效执行任务以及联合国警官的安全都十分重要。
  4. إن رؤساء الدول أو الحكومات على قناعة بأن الإرهاب، في جميع أشكاله ومظاهره، يشكل تحديا لجميع الدول وللبشرية جمعاء ولا يمكن تبريره على أساس عقائدي أو سياسي أو ديني أو أي أساس آخر.
    40. 国家元首和政府首脑们坚定地认为,一切形式和表现的恐怖主义是对所有国家和整个人类的挑战,在意识、政治、宗教或其他任何方面都无法为其辩解。
  5. " لا يمكن تحت أي ظرف من الظروف تبريرها بأي اعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عنصري أو عرقي أو ديني أو أي طابع آخر من هذا القبيل " .
    " 在任何情况下,均不得出于政治、哲学、意识形态、种族、族裔、宗教上的考虑或其他类似性质的考虑而视为正当行为 " 。
  6. وتؤكد مبادئ أوسلو التوجيهية ومعايير موهونك على حد سواء على أنه يجب تقديم المساعدة " دون انخراط في أعمال القتال أو الانحياز إلى طرف من الأطراف في منازعات ذات طابع سياسي أو ديني أو عقائدي " ().
    《奥斯陆准则》及《莫洪克标准》都确认, " 提供人道主义援助时不得加入敌对行动,或在政治、宗教或意识形态的争议中表示立场 " 。
  7. وتشمل أهم العوامل انسحاب الإدارة المحلية في جوهر من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتنضم إلى المعارضة وبروز الأصوليين بوصفهم قوة ثالثة ذات أساس عقائدي بعد أن أصبحت مستقلة عن المعارضة، إلا أنها لا تزال تعارض إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون حكومة مركزية.
    最明显的因素是:乔哈尔地方当局退出过渡政府,加入反对派;好战的原教旨主义者作为第三股力量崛起,他们受意识形态驱动,现已独立于反对派,但仍反对建立过渡政府作为中央政府。
  8. 48- وتشير المقررة الخاصة إلى أنه " باستثناء الحالات المعينة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، يتعارض مع العهد [الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية] حظر إظهار قلة الاحترام لدين أو نظام عقائدي آخر، بما في ذلك قوانين التجديـف " ().
    特别报告员回顾说, " 禁止对一个宗教或其他信仰体系表示不敬,包括亵渎法,有悖《公民权利和政治权利国际公约》,但《公约》第二十条第2款规定的情况不在此列。
  9. وأدان الاجتماع تنامي ظاهرة كراهية الإسلام والتمييز الممنهج ضد المسلمين، ودعا المجتمع الدولي إلى منع التحريض على الكراهية والتمييز ضد المسلمين وإلى اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لتشويه صورة الأديان وللتصوير النمطي السلبي للناس على أساس ديني أو عقائدي أو عرقي.
    会议对日益增长的仇视伊斯兰和蓄意歧视穆斯林的趋势表示谴责。 呼吁国际社会防止煽动对穆斯林的仇恨和歧视,并采取有效措施打击宗教诽谤以及根据宗教、信仰或族裔对他人持不利定型观念的行为。
  10. فبدلا من النظر إلى التنوع باعتباره تهديدا، ينبغي، كما قال بمنتهى البلاغة رؤساء دولنا وحكوماتنا في إعلان الألفية، أن يحترم الواحد منا الآخر بكل ما لنا من تنوع عقائدي وثقافي ولغوي مع العمل على التوصل إلى ثقافة ناشطة للسلام والحوار فيما بين الحضارات.
    我们不应把多样性视为一种威胁,而应像我们的国家元首和政府首脑在《千年宣言》中所说的那样,我们有着多种信仰、文化和语言的所有人们应相互尊重,在所有不同文明之间促进积极的和平与对话文化。
  11. تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير، بما فيها التشريعات المحلية عند الاقتضاء، لتكفل عدم تبرير الأفعال الجنائية الداخلة في نطاق هذه الاتفاقية، بأي حال من الأحوال باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي طابع مماثل آخر.
    每一缔约国应酌情采取措施, 包括适当时制定国内立法, 以确保本公约范围内的犯罪行为, 在任何情况下都不可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为其辩解。
  12. تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير، بما فيها التشريعات الداخلية عند الاقتضاء، لتكفل عدم تبرير الأفعال الجنائية الداخلة في نطاق هذه الاتفاقية بأي حال من الأحوال باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي طابع مماثل آخر.
    每一缔约国应酌情采取措施,包括适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为其辩解。
  13. تبذل محاوﻻت ﻹضعاف اﻹحساس بالهوية الوطنية لدى سكان الجوﻻن السوري المحتل عن طريق تقسيم هؤﻻء السكان إلى دروز وعرب، وتشجيع التعصب الديني اﻷعمى بين فئات السكان لدق إسفين عقائدي في جسد اﻷمة، وﻻ سيما في الجمهورية العربية السورية ولبنان، والترويج لقصص مختلقة تشوه صورة اﻹسﻻم.
    占领当局千方百计削弱被占领叙利亚戈兰的人民的民族感,将他们分为德鲁兹和阿拉伯各个族裔,助长部族间宗教成见,尤其在叙利亚和黎巴嫩从宗教上分裂阿拉伯民族,同时编造各种谎言,污蔑伊斯兰。
  14. تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير، بما فيها التشريعات المحلية عند الاقتضاء، لتكفل عدم تبرير الأفعال الجنائية الداخلة في نطاق هذه الاتفاقية، بأي حال من الأحوال باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي طابع مماثل آخر. المادة 6
    每一缔约国应酌情采取措施, 包括适当时制定国内立法, 以确保本公约范围内的犯罪行为, 在任何情况下都不可引用政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为其辩解。
  15. تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير، بما فيها التشريعات الداخلية عند الاقتضاء، لتكفل عدم تبرير الأفعال الجنائية الداخلة في نطاق هذه الاتفاقية بأي حال من الأحوال باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عرقي أو إثني أو ديني أو أي طابع مماثل آخر.
    每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的犯罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "عقائد"造句
  2. "عق"造句
  3. "عفِن"造句
  4. "عفيفي"造句
  5. "عفيف"造句
  6. "عقاب"造句
  7. "عقاب بدني"造句
  8. "عقابا"造句
  9. "عقابي"造句
  10. "عقابية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.