عزا造句
例句与造句
- ونسبت الحكومة هذا التفجير إلى " مخرّبين إرهابيين " بينما عزا ناشطو المعارضة هذا العمل إلى قصف قامت به القوات الحكومية في المنطقة.
政府称这是 " 恐怖主义破坏者 " 干的,而反对派说这是政府部队炮击这一地区引起的。 - ورفض الزعم الوارد في التقرير الذي عزا المدفوعات الزائدة إلى اﻻفتقار إلى الوضوح في السياسات المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷن هذه السياسات متشابهة في جميع عمليات حفظ السﻻم.
他驳斥报告中的辩护称超支是由于特派团生活津贴政策不明确所造成,因为这些政策在所有维持和平行动中是类似的。 - وقد عزا العديد عدم قدرة مجلس الأمن على التوصل إلى قرار جماعي وموحد بشأن القضايا الرئيسية المعروضة عليه إلى عدم وجود تمثيل متوازن في التشكيل الحالي.
许多代表团将安全理事会没有能力就其正在审议的重大问题达成集体和统一的决定归咎于其目前成员组成方面的代表权不平衡。 - وبالنسبة إلى الأمور التي كانت للأونروا سيطرة عليها، عزا المجلس التأخيرات إلى عدم وجود استراتيجية رسمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومنهجية لدورة تطوير النظم لدى الأونروا.
至于近东救济工程处可以控制的事项,委员会将延误归咎于近东救济工程处没有正式的信息和通信技术战略或系统开发生命周期方法。 - وقد عزا البعض التقاعس عن تقاسم هذه المعارف إلى النزعة المنذرة بالخطر إلى تملك كيانات تجارية وخاصة للملكية الفكرية دون موافقة أصحاب المعارف التقليدية أو تعويضهم عنها بالشكل الواجب والعادل.
有人认为,不愿意分享知识是私营实体不经传统知识持有人同意或不予其适当和公平补偿而占用知识产权这一严重趋势所致。 - وعلى سبيل الرد، عزا السيد كرتي بعض التحديات إلى نقص التعاون من جانب الحركة الشعبية لتحرير السودان وأوضح أن الاستفتاءين يجب أن يعكسا إرادة الشعب وليس آراء حكومة جنوب السودان أو الحركة الشعبية لتحرير السودان.
卡尔提先生在答复中将一些挑战归因于苏人解缺乏合作,并表示全民投票应反映人民的意愿,而不是苏丹南方政府或苏人解的意见。 - كما أدلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، حارث سيلادجيتش، بكلمة أمام المجلس عزا فيها عدم إحراز تقدم على الصعيد المحلي لما يسمى بآلية التصويت على صعيد الكيان ولانتهاكات اتفاق دايتون للسلام.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团主席哈里斯·西拉伊季奇向安理会致辞,认为国内没有进展归咎于所谓的实体投票机制和违反了《代顿和平协定》。 - وذكرت أن البنك الدولي عزا ذلك التحسن إلى الزيادة في إيرادات الصادرات وإعادة هيكلة الديون بالإضافة إلى تخفيف الجهات الدائنة الرسمية والخاصة بالفعل لعبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي سياق مبادرات تخفيف الدين المتعددة الأطراف.
世界银行将这种改善归功于出口收入增加和债务重组,加上官方和私人债权人对重债穷国提出多边减债倡议,直接减免了它们的债务。 - وفي هذا الصدد، يدعي صاحب البلاغ أنه قد احتُّجز لمدة ثلاثة أسابيع بعد التاريخ المسموح به، وقد عزا ذلك بلا ريب إلى أن الدولة الطرف كانت تحاول ضمان أن يتولى القضية قاضٍ مستعد لتحقيق رغباتها.
在这一点上,提交人声称,他被拘留三个星期,超过许可的日期,这毫无疑问是缔约国在试图确保由准备服从其愿望的法官审理他的案件。 - وقد أكد وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على التزام إدارته بإصدار التقارير في حينها، في حين أنه عزا التأخير إلى تأخر وصول وثائق ميزانيات حفظ السلام، وإلى طول الوثائق بشكل مفرط في بعض الحالات.
主管大会和会议管理事务副秘书长将文件分发迟延归咎于维和预算文件拿到太晚和有些文件过长,但强调该部对及时分发报告的承诺。 - وأكد السيد سومرفيلي أثره الإيجابي على تعبئة المدخرات والنمو الاقتصادي في شيلي؛ وقد عزا نسبة كبيرة من الزيادة في معدل الادخار في شيلي في الثمانينات والتسعينات إلى تنفيذ النظام الجديد.
Somerville先生强调了其对智利储蓄动员和经济增长的积极影响;他认为,1980年代和1990年代增加的大部分储蓄,是执行新制度的结果。 - قطاع الشمال، بينما عزا بعضهم ذلك إلى رفض الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال الاقتراحات المقدمة من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
所有安理会成员都表示关切苏丹政府与苏人解运动(北方)的上一轮谈判未取得成果,一些成员将其归因于苏人解运动(北方)拒绝接受非洲联盟高级别执行小组的提议。 - وردا على أسئلة المشتركين، عزا السيد دي فيت عدم حفز المصارف التجارية على المشاركة مباشرة في الائتمان الصغير إلى انعدام الضمانات والسجلات المحاسبة الرسمية في المؤسسات الصغيرة، مما يزيد من خطورة التعامل معها.
针对与会者的问题,de Wit先生认为,商业银行直接参与微额信贷的不利因素,是微型企业没有抵押物和正式会计记录。 这增加了它们作为客户的风险。 - وقد فسر ريكاردو ذلك ﺑ " قانون مالتوس " ، في حين أن ماركس عزا ذلك إلى وجود " جيش احتياطي " من العمال العاطلين.
李嘉图用 " 马尔萨斯法则 " 解释这一现象;而马克思则认为它是因为存在着失业工人的 " 后备军 " 。 - وقد عزا الكثير من المشاركين في بياناتهم الرسمية فهم أقل البلدان نمواً الأفضل للقضايا التجارية وقدرتها الأفضل على شرح مصالحها وشواغلها الإنمائية إلى جهود بناء القدرات التي بذلتها أمانة الأونكتاد.
许多与会者在他们的正式发言中,将最不发达国家对于贸易问题的理解以及他们阐明其利益和发展关注问题的能力的改进,归功于贸发会议秘书处在能力建设方面的努力。