عدوة造句
例句与造句
- ويزيد هذا من تشويه سمعتها باعتبارها عدوة للسلام والاستقرار وحليفة للانفصال والإرهاب من تايوان إلى جبل طارق ومن تييرا دل فويجو إلى رأس الرجاء الصالح.
这更暴露出他们是和平与稳定的敌人,是从台湾到直布罗陀,从火地岛到好望角的一切分离主义和恐怖主义的同盟。 - وأخيرا فإن رواندا ليست عدوة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أو لشعبها، على الرغم مما يصدر عن قيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية من مواقف إعلانات عدائية.
最后,尽管刚果民主共和国领导人从姿态到公开发言都十分好战,但是,卢旺达并不是刚果民主共和国政府和人民的敌人。 - وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه الشكوك تتزايد عندما نجد اليابان تسعى إلى انتحال الأعذار لتبرر إعادة تسلحها بوصف بلدي بأنها " عدوة " لها.
此外,日本寻找借口,重整军备,将我国列为其 " 敌对目标 " ,也使这一怀疑不断加深。 - ولا يجوز استخدام الطرد سلاحا وقائيا ضد دولة عدوة أو وسيلة انتقام على حساب الأجانب المسالمين والبعيدين عن رهانات الحرب التي قد لا يشعرون تجاهها بأي تعاطف.
不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。 - وكما ذكرت اللجنة في الفقرة 92 أعلاه، فإن حق طرد مواطني دولة عدوة وقت الحرب هو حق مخول لطرف محارب، ولا يمكن ممارسته بصورة مشروعة إلا من جانب طرف محارب.
如委员会在上文第92段中所指出,战时将敌国国民驱逐出境是交战国的一种权利,只有交战国可以合法行使这种权利。 - وهناك مدلول يمكن وصفه بأنه مفهوم وسط بين حصر مصطلح " رعايا " في مفهوم الجنسية وتوسيعه ليشمل الأشخاص الذين يمكن أن تقرر دولة محاربة وصفهم برعايا دولة عدوة بسبب ولاء يعتبر مُدانا.
在将该词缩小成国籍概念和扩大到交战国认为其效忠应受惩罚而将其定为敌国侨民的所有人之间,还有一种中间意见。 - 123- غير أنه تنبغي الإشارة إلى أنه في الوقت الذي سارت فيه ممارسة الدول على هذا المنوال، كاد الفقه في تلك الحقبة أن يجمع على أن الطرد الجماعي للرعايا الأجانب التابعين لدولة عدوة أمر مستند إلى القانون الدولي ومطابق له.
但应指出,虽然各国都采用这个作法,但当时的法理几乎都认为集体驱逐敌国外侨是合理和符合人权的。 - 133- فعلى هذه الأسئلة ينبغي الجواب في وقتنا الحاضر، ما دام أنه لا يمكن، في رأي المقرر الخاص، النظر في حق طرد رعايا دولة عدوة إلا على ضوء تطور القانون الدولي والمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
今天我们正是要解答这些问题;因为特别报告员认为,现在只有通过阐释国际法和基本人权原则,才能研究驱逐敌国外侨的权利。 - وعندما تقوم المجتمعات الأصلية بذلك، كثيراً ما تعتبرها الجماعات المسلحة المقابلة " عدوة " ، وترتكب ضدها انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
如果土着社区这样做,敌对一方的武装集团就会将这些土着社区的居民视为 " 敌人 " 并对他们施以严重违反人权的报复手段。 - كما يعتبر دليلا آخر على أن المجموعات الإرهابية الفلسطينية التي لا تزال نشطة، لا تقوم بارتكاب أعمال تتسم ببشاعة مخيفة فحسب وإنما هي عدوة لكل من عملية السلام ولمصالح الشعب الفلسطيني ذاته.
这次事件进一步表明,正在继续活动的各个巴勒斯坦恐怖主义组织不仅正在犯下可怕的野蛮罪行,而且正与和平进程以及巴勒斯坦人民自己为敌。 - ' ' وفي قرار التحكيم الجزئي المستقل التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي.
" 委员会在另外对厄立特里亚平民索赔案作出的局部裁决中探讨了交战国根据战时法在国际性武装冲突期间将敌国国民驱逐的问题。 - ' ' 121- وفي قرار التحكيم الجزئي الذي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي.
" 121. 委员会在其厄立特里亚平民赔偿的另一份部分裁决中讨论交战国根据战争法在国际性武装冲突期间将敌国国民驱逐出境的权利。 - ورأت الكثيرات أن المرأة يمكن أن تقف في طريق تقدم البنت، وطالبن بأن " تكف المرأة عن أن تكون عدوة لأخواتها النساء " . (عضوة في اتحاد الأمهات، كينيا)
许多成员认为,妇女自己会成为提高女童地位的障碍,因此要求 " 妇女不要与其女同胞为敌 " 。 (母亲联盟成员,肯尼亚) - 130- ولأدل على ذلك من أن أعمال البحوث الضخمة المتعلقة القانون الإنساني الدولي العرفي،() التي أجريت تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية، لا تتضمن، من بين القواعد المائة والإحدى والستين التي أوردتها، أي قاعدة بشأن الطرد الجماعي للرعايا الأجانب التابعين لدولة عدوة وقت النزاع المسلح.
在红十字国际委员会指导下通过研究习惯国际人道主义法的大量工作, 整理出161条规则,其中没有任何关于武装冲突时集体驱逐敌国外侨的规则,这一点也很能说明问题。 - ومن بين العوامل السلبية الأخرى القرار الذي اتخذته إحدى الدول بإنهاء معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية، واعتماد مذاهب عسكرية جديدة لا ترفض البدء باستخدام السلاح النووي، وتعلن أن بعض الدول عدوة لها، وكذلك عدم انضمام الدولة الوحيدة التي تملك قدرات نووية في الشرق الأوسط إلى المعاهدة، وإجراء تجارب نووية في جنوب آسيا.
其他消极因素包括某一国家退出《反弹道导弹条约》的决定,不放弃首先使用核武器的新军事理论的出台,中东唯一有核能力的国家不加入《不扩散条约》和南亚核试验。