عدم ملائمة造句
例句与造句
- ورفضت المحكمة أيضاً الالتماس الثاني للشركة القيرغيزية الذي طلبت فيه وقف إجراءات التنفيذ استناداً إلى مبدأ " عدم ملائمة المحكمة " .
法院还驳回吉尔吉斯公司的第二项动议,该动议以 " 不方便 " 为由要求中止执行诉讼程序。 - 96- وخلصت اللجنة الأوروبية للحقوق الاقتصادية التابعة لمجلس أوروبا إلى أن المملكة المتحدة لم تمتثل للميثاق الاجتماعي الأوروبي لأسباب تشمل عدم ملائمة ضمانات حماية هؤلاء العمال من العمل لأكثر من اثنتي عشرة ساعة في اليوم(174).
欧洲社会权利委员会的结论是,联合王国未遵守《欧洲社会宪章》,原因之一是保障措施不足以防止工人工作时间超过一天12小时。 - وبعض النتائج السلبية التي توصل إليها المكتب موجودة في مجالات لها ضوابطها السارية ولكن هذه الضوابط تُنتهك بفعل عوامل من قبيل عدم إلمام الموظفين بالسياسات والقواعد والإجراءات، أو عدم ملائمة التدريب، أو ضعف الإشراف الإداري.
在监督厅发现一些负面结果的领域确有控制手段,但由于工作人员不熟悉政策、规则和程序、培训不当或管理监督不善等因素而被违反。 - 45 -وكثيرا ما يكون الدعم في الميدان قاصراً، إذ تحدث، على سبيل المثال، تأخيرات كبيرة في توريد المعدات الرئيسية، وأوجه قصور خطيرة بسبب عدم ملائمة مواد الدعم أو الظروف المعيشية للقوات وغيرها من الأفراد النظاميين.
实地支助往往不足,例如,交付关键装备延误情况严重,部队和其他军警人员的支助物资不配套或生活条件欠佳,造成效率不足的危险情况。 - فيمكن أن تنشأ مشاكل من تفسير غير دقيق للاستعارات المستخدمة، أو من الألعاب الموجودة في بعض البرامجيات الغربية، أو حتى من عدم ملائمة نماذج التعلم الفردي الموجودة في برامج التعلم الاإلكتروني.
例如,对来自所用的隐喻的不正确判读或来自一些西方软件侧重游戏的形式或甚至来自不当的个别学习模式所引起的问题,都包含在电子学习平台中。 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المشاركون أنه على الرغم من الزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالمدارس ، ما زالت نوعية التعليم تمثل مشكلة من حيث المناهج الدراسية وطرائق التعليم، وتدابير السلامة والأمن، بما يشمل عدم ملائمة المرافق لاحتياجات البنات.
此外,与会者指出,尽管入学率大幅度提高,但在教学大纲和学习等方面的教育质量仍是一个问题,女孩的安全和安保存在问题,包括用于女孩的设施不足。 - وطلب أيضا زعماء عرب وتركمان من كركوك وسياسيون عرب سُنة من محافظات أخرى تأجيل التعداد، مشيرين إلى عدم ملائمة البيئة الأمنية ووجود مخاوف من احتمال وجود صلات بين التعداد ومستقبل الأراضي المتنازع عليها.
基尔库克的阿拉伯和土库曼领导人以及其他省份的逊尼派阿拉伯政治家也要求推迟,理由是环境不够安全,并对人口普查与争议领土的未来之间可能存在的联系表示关切。 - وأضاف أنه يرحب بالتدابير التي تعد من خلال اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية وبتكليف المنسقين الإنسانيين والمقيمين بمسؤوليات محددة فإن ما يشغله هو عدم ملائمة إجراءات الشكوى وآليات دعم الضحايا بما يؤدي إلى النقص في حالات الإبلاغ عن الحوادث.
尽管对通过人道主义事务执行委员会制定的措施以及授予常任人道主义协调员以具体责任的做法表示欢迎,但他担心,由于申诉程序和受害者支助机构不够完善,可能会导致少报所发生的事件。 - كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم ملائمة الرعاية الصحية والتدابير الاجتماعية الوقائية الرامية إلى تعزيز المسؤولية الأبوية، بما في ذلك إتاحة الدعم النفسي والإرشاد للأطفال الضحايا ولجميع أفراد الأسرة، بمن فيهم الوالد الذي لم يكن طرفاً في ممارسة العنف أو الإيذاء أو الإهمال.
此外,委员会感到关切的是,旨在加强父母的责任的卫生和社会预防措施,包括为受害儿童和所有家庭成员、包括非暴力或虐待或疏忽的父母、所提供的心理支持和辅导方案不够健全。 - ويتضح ذلك من عدم ملائمة الالتزامات المقطوعة فيما يتعلق بالاحتياجات الفعلية وتحريفات التجارة العالمية، ونصيب أفريقيا المتناقص بشكل مستمر من صادرات العالم، والتكاليف الاجتماعية والبشرية المروعة لمتلازمة أعراض نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والحقيقة المتمثلة في أن أفريقيا جنوب الصحراء ما زالت هي المنطقة الوحيدة في العالم التي ما زال الفقر يتزايد فيها بدلا من أن يتناقص.
这体现在,在实际需求、世界贸易扭曲、非洲在世界出口中所占的比例不断减少、艾滋病造成的骇人听闻的社会和人员代价等问题上,没有作出足够的承诺,体现在撒南非洲是世界上唯一一个贫困日益加重而不是减轻的地区。
更多例句: 上一页