عدم الاستمرارية造句
例句与造句
- 3- أوردت الورقة المشتركة 1 أن عدم الاستمرارية في تنفيذ السياسات العامة، وضعف الإرادة السياسية اللازمة لحفز هذا التنفيذ، فضلاً عن محدودية نطاق بعض ما اتُّخذ من إجراءات، هي عوامل أفضت جميعها إلى جمود برنامج السلام.
联合材料1指出,公共政策缺乏连续性和贯彻落实的推动力,且相关活动的涉及面有限,致使和平议程陷入僵局。 - على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم الاستمرارية في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن ولاية هيئات التنسيق الوطنية والإقليمية وعن الموارد المتاحة لها.
然而委员会关注没有国家一级协调《公约》的执行工作,并遗憾的是缺少关于国家和区域协调机构的任务和资源的资料。 - ثانيا، من الضروري أن نتغلب على حالة عدم الاستمرارية التي تواجهها التدخلات الوقائية في الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية، واستهلاك المخدرات، ولا سيما في المناطق الحدودية والمناطق السياحية والمرفئية.
第二,我们需要在性传染病、艾滋病毒和药物消费方面,特别是在边界、旅游和港口地区,克服预防性干预行动的中断。 - وبالإضافة إلى مسألة عدم الاستمرارية الجغرافية للمعلومات، اعتبر الخبراء عدم استمرارية السلاسل الزمنية للبيانات على أنه ثغرة هامة أخرى في تقييم حالة البيئة البحرية والساحلية في جنوب المحيط الأطلسي.
除了信息缺乏地域连续性问题之外,专家们确定数据时间序列缺乏连续性是南大西洋海洋和沿海环境状况评估方面另一个重要空白。 - وكانت اللجنة قد نظرت في تحديدات بديلة لعتبة تسوية دخل الفرد المنخفض من أجل معالجة مشكلة عدم الاستمرارية التي تواجهها الدول الأعضاء التي تجاوزت مستوى العتبة من جدول لآخر.
会费委员会又审议了低人均收入调整门槛值的各种替代定义,目的是解决在两个比额表期间之间升到门槛值之上的会员国所遇到的不连贯问题。 - 21- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات مشاريع من أجل الحصول على تمويل لبلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال البلاغات الوطنية الراهنة، وذلك لتجنب عدم الاستمرارية في تمويل المشاريع.
履行机构鼓励非附件一缔约方在完成当前国家信息通报之前提交资助其后续国家信息通报的项目建议,以避免项目供资失去连续性。 - وأشار بعض الأعضاء إلى أنّ مشكلة عدم الاستمرارية يمكن أن تعالَج عن طريق النظر في مقترحات أخرى، مثل تأخير الزيادة أو تطبيقها تدريجيا عندما تتجاوز الدول الأعضاء عتبة التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض.
一些成员指出,缺乏连续性的问题可以通过审议其他提案解决,如在会员国跨越低人均收入调整门槛值时,应延后实行或逐步实行分摊率的提高。 - (ب) تقدم اقتراحات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن طريقة معالجة أثر حالات عدم الاستمرارية التي تمر بها الدول الأعضاء التي تنتقل إلى مستوى أعلى عن طريق عتبة الدخل الفردي المنخفض والدول الأعضاء التي تكون فوق مستوى العتبة مباشرة؛
(b) 就如何处理脱离低人均收入的会员国以及刚超过起始数的会员国所经历的不连续问题的影响,向大会第五十五届会议提出建议; - (ب) تقدم اقتراحات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن طريقة معالجة أثر حالات عدم الاستمرارية التي تمر بها الدول الأعضاء التي تنتقل إلى مستوى أعلى عن طريق الدخل الفردي المنخفض والدول الأعضاء التي تكون فوق مستوى العتبة مباشرة؛
(b) 就如何处理从低人均收入走出数的会员国以及稍微超过起始数的会员国所经历的不连续问题的影响,向大会第五十五届会议提出建议; - وأشار بعض الأعضاء إلى أنّ مشكلة عدم الاستمرارية يمكن أن تُعالَج عن طريق النظر في مقترحات أخرى، مثل تحديد نطاق حيادي يمكن أن يؤخر بالفعل زيادة أو نقصان نسبة الأنصبة المقررة عندما تتجاوز الدول الأعضاء عتبة التسوية المرتبطة بالدخل الأدنى للفرد.
一些成员指出,缺乏连续性的问题可以通过审议其他提案来解决,如采取一种中性状态办法,在会员国跨越低人均收入调整门槛值时,可有效延后实行增加或减少分摊。 - وأشار بعض الأعضاء إلى أن عدم الاستمرارية يشكل عنصرا هيكليا في منهجية الجدول. ولمعالجة هذه المسألة، يمكن أن توزع تسوية الدخل الفردي المنخفض على نحو غير مباشر على جميع الدول الأعضاء، بدلا من توزيعها مباشرة على الدول التي تتجاوز عتبة الحد الأدنى دون غيرها.
一些成员指出,不连续性是比额表编制方法的结构性因素,提出为了解决问题,可以把低人均收入调整数间接分配给所有会员国,而不是仅仅直接分配给高于门槛的会员国。 - واعتبر أعضاء آخرون أن هذا النهج سيكون من شأنه أن يخفّف حدة الزيادات التي تحدث من فترة جدول أنصبة إلى أخرى، ومن ثم سيعالج حالة عدم الاستمرارية التي تعاني منها الدول الأعضاء عندما يزيد نصيب الفرد من دخلها القومي الإجمالي عن المتوسط العالمي.
另一些成员认为,这个办法可以缓解一个比额表与另一个比额表相比数值大幅上升的问题,并因此将解决会员国在其人均国民总收入增幅大于世界平均数时遇到的不连续性问题。 - وعلى الرغم من عدم التوصل إلى اتفاق بشأن ما إذا كان إحياء عمل الفريق غير الرسمي أو إسناد مهمة استعراض أساليب العمل إليه هو مسألة لها ما يبررها، شدد عدة مشاركين على أن الممارسة السابقة التي كانت متمثلة في أن يتولى رئيس المجلس رئاسة الفريق تفضي حتما إلى عدم الاستمرارية في مداولات الفريق.
虽然对于是否应该恢复非正式工作组或指派该工作组来审查工作方法没有达成一致意见,但是,若干与会者强调指出,早先由安理会主席担任该小组组长的做法,注定了该工作组难以持续进行审议。
更多例句: 上一页