عالَم造句
例句与造句
- ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالَم أفضل للجميع، يمكن أن تتعايش فيه بسلام جميع الدول، صغيرة أو كبيرة.
77国集团加中国致力于建设一个国不分大小都能和平共处的美好世界。 - إن المناقشات المواضيعية، وحلقات النقاش والأجزاء الرفيعة المستوى هي وسائل الجمعية العامة لضمان تحسس نبض عالَم اليوم المتسارع الوتيرة.
专题辩论、小组讨论和高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。 - وهذا يعادل، في جوهره، 202 دولار لكل شخص على سطح الأرض، في عالَم يعيش بعض الناس على أقل من دولار واحد في اليوم.
这相当于地球人均支出202美元,而目前全世界还有许多人每天的生活费不足一美元。 - وإنني على يقين أننا إذا نجحنا في هذا المسعى، فسنُسهم في إيجاد عالَم ليس أكثر أماناً فحسب، بل أكثر عدلاً.
我确信,如果我们这一努力取得成功,我们将帮助创造一个不仅更加安全,而且更加公正的世界。 - ومن الواضح أنّ الاستمرار العنيد للحصار منيع على الجوقة المطَّردة من الانتقاد الدولي، وعلى منطق عالَم تغيَّر بشكل لا يُقاس طوال خمسة عقود منذ فرْض الحصار.
封锁持续存在,这显然对国际上的各种持续批评无动于衷,也对自实施封锁以来的50年间世界发生的巨大变化无动于衷。 - لذلك، فإننا نرحب بالاهتمام المتجدد والمتنامي بهذا الشأن، الذي شهدناه في السنوات القليلة الماضية، وباتّساع نطاق الدعم المتزايد لإيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
因此,我们欢迎过去几年中核裁军问题再度受到越来越多的关注,建立一个无核武器世界的目标得到越来越多更加广泛的支持。 - إن نشوء عالَم أفضل وأكثر سلاماً وازدهاراً، خالٍ من جميع أشكال العنف المفرط لن يتم إلا بالتعزيز المستمر للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المطردة والشاملة.
只有不断促进持续和包容各方的经济与社会发展,才会实现一个没有任何极端暴力形式的更加美好、更加和平而且更加繁荣的世界。 - وفي منطقة الأمريكتين، فإن أنغيلا، وجزر تُرْكْس وكايكوس، ومونتسيرات هي في طور الانتقال إلى برنامج " عالَم أسيكودا " ، بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
在美洲区域,安圭拉、蒙特塞拉特、特克斯和凯科斯群岛在欧洲联盟的资助下,正在融入世界海关数据系统方案。 F. 联合国儿童基金会 - ومع بلوغ عُمْر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نحو 50 عاماً آنئذٍ، لن يكون التقييم عادياً؛ بل سيكون لحظة فارقة للمعاهدة ولهدف إيجاد عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
鉴于《不扩散条约》届时将约有50年的历史,评估工作将不同寻常;它将是《条约》和实现一个无核武器世界这一目标的分水岭。 - وفيما نُجدِّد تعهُّدنا ببناء عالَم هادئ وتقدُّمي ومزدهر، فإننا نُذكَّر ثانية بواجبنا الرسمي نحو المزيد من دعم الركائز التي يُبنى عليها عالَمنا، وهي العدالة وسيادة القانون.
当我们再次承诺建立更和平、更进步和更繁荣的世界时,我们再次想起我们的庄严职责,那就是,进一步加强我们的世界赖以建立的基础 -- -- 正义和法治。 - ويتضح في الاهتمام الشديد، والمتنامي بحسب اعتقادي، دعماً للتفاوض بشأن اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية، أو الدراسة الجدّية على الأقلّ لماهية أنواع الالتزامات القانونيـــة التي ستكون ضروريـــة لبلوغ عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
它显见于人们强烈 -- -- 并且我认为越来越 -- -- 希望支持通过谈判缔结一项核武器公约,或者至少是认真考虑实现无核武器世界需要何种类型的法律义务。 - " بصرف النظر عما إذا كنتَ أسودا أو أبيضا؛ مسلما أو مسيحيا أو بوذيا أو يهوديا؛ رجلا أو امرأة، فإن الرياضة عالَم يمكنك فيه أن تنافس دون كراهية، وأن تفوز دون قتل " .
" 无论你是黑人还是白人;穆斯林、基督徒、佛教徒还是犹太人;男子还是妇女;体育都是一个可以不加仇恨地相互竞争、没有杀戮地在比赛中取胜的领域。 - والأسوأ من ذلك، أنني أطالب جميع أولئك الذين يرون أنفسهم في مرآة عالَم المستقبل، الذي ستكون فيه الموارد الطبيعية ضرورية، بأن ينظروا كيف يجري نهب مواردنا الطبيعية ومصائد أسماكنا ومواردنا النفطية، والاستيلاء عليها بصورة غير قانونية، على أيدي أولئك الذين ليس لديهم أيّ حقّ في القيام بذلك.
更糟糕的是,我请所有看到自己将来需要自然资源的国家看一看,我们的自然资源、渔业和石油资源是如何被盗取,被没有权利那样做的国家非法夺取。 - 1- إن أصحاب الرؤية الذين أنشأوا الأونكتاد في عام 1964، وبالذات في الوقت الذي كانت فيه معظم شعوب هذه القارة الأفريقية العظيمة تنال استقلالها، كانوا سيشعرون الآن أن عالَم اليوم المترابط واقتصاده المعولَم يثبتان صحة رؤيتهم.
贸发会议创建于伟大的非洲大陆上的大多数人正在赢取独立的1964年,当年那些富有想象力的创始人,看到如今世界已相互关联、经济全球化的景象,会感到自己确有先见之明。 - لا مجال للشكّ في أن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهو إيجاد عالَم أكثر أماناً للجميع، يتعزز إلى حد كبير بأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجالات تدمير المخزونات الكيميائية، وعدم الانتشار والتعاون الدولي بشأن استخدامات الكيمياء لأغراض سلمية.
毫无疑问,禁止化学武器组织在销毁化学武器储存、防扩散以及开展国际合作促进和平利用化学这些领域的活动,对联合国的主要目标之一,即为各国建设一个更加安全的世界,助益匪浅。