×

طﻻق造句

"طﻻق"的中文

例句与造句

  1. تشترط المادة ١٨ من القانون بأن زواج مواطن أو مواطنة في الجمهورية بأجنبية أو أجنبي، وكذلك طﻻق مثل هؤﻻء اﻷشخاص، ﻻ يُوثر في جنسية أي من الزوجين، ما لم تنص اﻻتفاقات الدولية التي تبرمها الجمهورية على خﻻف ذلك.
    101.该法律第18条规定,在我国缔结的国际协定没有另外规定的情况下,我国国民(男子或妇女)与一名外国人结婚及离婚,并不影响任一方配偶的国籍。
  2. ومن النادر حدوث حاﻻت طﻻق بين اﻷزواج ذوي ٣ أطفال أو أكثر. ومقارنة البيانات عن فترات بقاء الزيجات تبين أن معظم الشركاء يحصلون على الطﻻق بعد خمس إلى تسع سنوات من الزواج، بينما يقرر أزواج عديدون الطﻻق بعد أكثر من ٥١ سنة من الزواج.
    有三个或更多子女的家庭很少离婚,关于婚姻持续期的数据比较显示,虽然大多数夫妇在结婚五年至九年后离婚,但有许多夫妇在结婚15年之后才决定离婚。
  3. ووافقت الجمعية العامة أيضا على وضع إجراء اختياري للدفع، يجوز بموجبه أن يُدفع للزوج السابق جزء من استحقاق المعاش التقاعدي الواجب الدفع للمشترك، وفقا ﻷمر من المحكمة يتعلق بالنفقة أو لحكم طﻻق يتضمن اتفاق تسوية، ولكن بناء على طلب المشترك فقط.
    大会还核可了设立一个任择付款办法,只有在参与人的要求下,这个办法可以按照法院关于赡养费的命令或包括离婚协议的离婚令,将应付给参与人的养恤金的一部分付给前配偶。
  4. وإذا تعلق اﻷمر بأطفال، فإن قانون الوساطة في مسائل طﻻق معينة )١٩٨٧( ينص على أنه يجب أن يقدم محام لﻷسرة توصيات إلى المحكمة بشأن مسائل نفقة اﻷطفال، وحضانتهم والوصاية عليهم قبل أن تصدر المحكمة حكمها استنادا إلى مبدأ المصلحة اﻷفضل لﻷطفال.
    如果牵涉到孩子,《某些离婚事项调停法》(1987年)规定,在法院根据子女利益为重原则作出裁决之前,家庭事务律师应就子女的赡养费、照管和监护权问题向法院提出建议。
  5. وهكذا إذا رفعت دعوى على مشترك في الصندوق أو مستفيد منه أمام محكمة وطنية من جانب زوج سابق للحصول على نفقة أو تسوية طﻻق أو بسبب التخلف عن الوفاء بالتزام بالدفع، فإن بوسع الصندوق أن يقدم، من اﻵن فصاعدا، معلومات دقيقة إلى المحكمة دون إذن من المشترك.
    因此,如果基金的参与人或受益人因赡养费或离婚协议书的问题或因未能履行付款义务,而被前配偶向国家法院提出控诉,基金无需经参与人授权,就可以向法院提供正确的资料。
  6. والواقع أن أكثر اﻷسباب شيوعا للطﻻق هو اﻻنفصال المادي بحكم الواقع ﻷكثر من سنتين، وأن ٧٠ في المائة من الطلبات هي من أجل الحصول على طﻻق بالرضا المشترك، مما يدل على أن أغلبية كبيرة من اﻷزواج يفضلون اتفاقا وديا وسلميا، وهو اﻷمر الذي كان متعذرا قبل نفاذ القانون الجديد.
    事实上,在离婚的原因中,最常举出来的是事实上脱离接触在两年以上,而70%的要求都是相互同意离婚,这说明大多数夫妇都愿采取友好和平的协议方式,而这在新法律生效前则是不可能的。
  7. فقانون زواج الهندوس لعام ١٩٥٥ ينظم زواج الهندوس، وقانون زواج الهنود المسيحيين لعام ١٨٦٢، وقانون طﻻق الهنود لعام ١٨٦٩ ينطبقان على المسيحيين. أما المسلمون فيخضعون لقانون حماية المرأة المسلمة، ويخضع البارسي لقانون زواج وطﻻق البارسي لعام ١٩٣٦.
    1955年《印度教婚姻法》适用于印度教婚姻,1862年《印度基督教婚姻法》和1869年的《印度离婚法》适用于基督教徒;对穆斯林适用《穆斯林妇女保护法》,对帕西人适用1936年《帕西人婚姻和离婚法》。
  8. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "طِيب"造句
  2. "طِلاء"造句
  3. "طِراز"造句
  4. "طُول"造句
  5. "طُنُف"造句
  6. "ظ"造句
  7. "ظاء"造句
  8. "ظابط"造句
  9. "ظاظا"造句
  10. "ظافر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.