×

طلب مسبق造句

"طلب مسبق"的中文

例句与造句

  1. وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر الإقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى عمدة الجزيرة.
    皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛市长申请,在该领土上的某个家庭安排住宿。
  2. وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر اﻹقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى حاكم صلح الجزيرة.
    皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛长官申请,在该领土上的某个家庭安排住宿。
  3. وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر الإقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى حاكم صلح الجزيرة.
    皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛长官申请,在该领土上的某个家庭安排住宿。
  4. وليس ثمة فنادق أو دور للضيافة لكن يمكن أن تتولى أسرة من أسر اﻹقليم ترتيب أماكن إقامة للزوار بناء على طلب مسبق يرسل إلى حاكم صلح الجزيرة.
    皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可以经过事先向岛长官申请,在该领土上的某个家庭安排住宿。
  5. فرغم عدم توجيه طلب مسبق إلى لجنة وثائق التفويض، لم يوجَّه أي طلب كذلك إلى أي جهة كانت من أجل إدراج حالة مدغشقر في جدول الأعمال.
    事先没有向全权证书委员会提出请求,也没有向任何人提出任何关于在大会议程中列入马达加斯加一案的请求。
  6. كما أعلنت وزارة الداخلية عن إجراء تقييدي لا يسمح للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بزيارة محتجزين محددين إلا بعد تقديم طلب مسبق وعلى أن تتم الزيارة في صالة الاجتماعات العامة فقط.
    内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留人,而且必须在公开的会议室探访。
  7. وترى اللجنة أن ما ينص عليه القرار هو أن المعلومات ذات الصلة التي يتوخى مجلس الأمن الحصول عليها كان يجب أن تتضمن، فيما تتضمنه، معلومات استخبارية يمكن أن تقدم دون أي طلب مسبق من اللجنة.
    委员会对决议的了解是,安全理事会设想的信息除其他外应包括无需委员会事先请求就提供的情报。
  8. 24- وقال عدد من البلدان إنه أدرج أحكاما في قوانينه الوطنية تتيح تقديم المعلومات دون طلب مسبق فيما يتعلق بجرائم محددة، مثل الاتجار في البشر أو غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    一些国家报告已在本国法律中列入条文,允许就诸如贩运人口、洗钱或资助恐怖主义等特定犯罪自发提供资料。
  9. ويمكن لأوروغواي أن تحيل المعلومات دون طلب مسبق عندما ترى أنَّ تلك المعلومات قد تكون مفيدةً للتعاون الدولي، وهذا النهج يتَّسق مع أحكام المادة 46 (4) من الاتفاقية.
    乌拉圭可在没有事先请求的情况下发送其认为对国际合作可能有用的信息,这一做法符合《公约》第四十六条第四款。
  10. وأُخضع منح تأشيرات الدخول والإقامة في بوركينا فاسو الآن لشروط جديدة، منها تقديم طلب مسبق إلى الوزارة المعنية بالأمن، التي تتخذ قرارا استنادا إلى تحقيقات وتدقيقات تقوم بها الدوائر الفنية.
    今后必须遵照新的规定核发入境和居留签证,包括预先向保安部长提出要求,经技术单位进行调查和核对之后,再由保安部长提出意见。
  11. وإذا كان الشخص المطلوب محتجزا بناء على طلب مسبق من الدولة مقدمة الطلب، تبلغ الدولة المعنية بأن هذا الشخص سيطلق سراحه بعد 60 يوما اعتبارا من تاريخ احتجازه إذا لم تستوف على النحو الواجب حتى ذلك التاريخ الشروط المطلوبة.
    如果该人在请求国提出请求时已经在押,应通知请求国,如果引渡请求手续届时尚未完成,将于拘押满60日后将该人释放。
  12. وأُخضع منح تأشيرات الدخول والإقامة في بوركينا فاسو الآن لشروط جديدة، منها تقديم طلب مسبق إلى الوزارة المعنية بالأمن، التي تتخذ قرارا استنادا إلى تحقيقات وتدقيقات تقوم بها الدوائر الفنية.
    今后必须遵照新的规定核发布基纳法索入境和居留签证,包括预先向保安部长提出要求,经技术单位进行调查和核对之后,再由保安部长提出意见。
  13. وأقرّت عدة بلدان بإمكانية تقديم طلب مسبق مؤقت، في الحالات العاجلة، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو حتى عن طريق الهاتف، على أن يتم في وقت لاحق استكمال ذلك بطلب خطي رسمي.
    有几个国家承认,在紧急情况下,可以通过电子邮件、传真甚至是电话的方式提出临时的事先请求,条件是随后提出正式书面请求予以补全。
  14. ولا يجوز إلاّ للهيئات الحكومية الاتجار بالأسلحة والمتفجرات واستيرادها وتصديرها على الصعيد الدولي، ويجب على هذه الهيئات أن تحصل على ترخيص من وزارة الداخلية الكوبية، ويجب تقديم طلب مسبق إلى وزارة الداخلية الكوبية للحصول على التصريح اللازم قبل إجراء أي من هذه المعاملات التجارية.
    只有经古巴内政部授权的国家机构才能进行枪支和爆炸物进出口国际贸易,必须事先向内政部提出申请,领取必要的经营许可证。
  15. وأزالت التغييرات المدخلة على الإجراءات الجنائية العديد من أوجه الحماية القانونية المتاحة للمتهمين واستعيض عنها بإجراءات مستعجلة تتيح مثلا أعمال التفتيش بدون أوامر مسبقة، وتحقيقات تجريها الشرطة بدون طلب مسبق من المحكمة أو من المدعي العام.
    《刑事诉讼程序法》的修订,取消了对被告的许多法律保护,代之以应急程序,例如,可以未经事先批准进行搜查,警察未经法院或国家公诉人的事先要求可以进行调查。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "طلب مساعدة"造句
  2. "طلب مراجعة"造句
  3. "طلب محلي"造句
  4. "طلب فعال"造句
  5. "طلب عطاءات"造句
  6. "طلب مصدق"造句
  7. "طلب معلق"造句
  8. "طلب معلومات"造句
  9. "طلب مقدم من المتهم"造句
  10. "طلب نقل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.