طرف متعاقد سام造句
例句与造句
- ومع ذلك، ينبغي لأي طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر بموجب ذلك المرفق التقني كفالة أن تحتوي تلك الذخائر على أقل نسبة ممكنة من الذخائر غير المنفجرة، بما يتفق مع المتطلبات العسكرية.
但是,每一个依照本技术附件保留弹药的缔约国,均应确保此类弹药在符合军事要求的情况下具有尽可能低的弹药未爆率。 - " تعلن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية أنها تعترف بحكم الواقع ودون أي ترتيب خاص، فيما يتعلق بأي طرف متعاقد سام آخر يقبل نفس الالتزام، باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في التحقيق في الادعاءات التي يقدمها ذلك الطرف الآخر، حسبما تأذن به المادة 90 من البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف لعام 1949 " .
目前,委员会正试图在巴拿马法学院和国家空勤学校开设相同课程。 - الإبلاغ يقدم كل طرف متعاقد سام تقريراً سنوياً عن التدابير المتخذة لتنفيذ مواد هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يعمم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
每一缔约方应每年向联合国秘书长提交报告,说明为执行本议定书的条款采取了哪些措施。 秘书长应向所有缔约方分发这些报告。 - وتعترف باراغواي، بحكم الواقع وبدون أي اتفاق خاص تجاه أي طرف متعاقد سام آخر يقبل الالتزام نفسه، باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية بالتحقيق في ادعاءات مثل هذا الطرف الآخر.
巴拉圭依照事实并无须特别协定,在任何其他缔约国接受相同义务时承认国际实况调查委员会对该缔约国提出的指控进行调查的权限。 - وفي حالة عدم تمكن طرف متعاقد سام من الامتثال لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة في غضون تلك الفترة الانتقالية، جاز له إخطار مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه لفترة تصل إلى (س) سنوات إضافية.
如果一缔约方在该过渡期内无法遵守本条第1款,可通知缔约方会议,它将延长这一推迟遵守的期限,但至多再延长X年。 - وفي حال عدم تمكن طرف متعاقد سام من الامتثال لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة في غضون تلك الفترة الانتقالية، جاز له إخطار مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه لفترة تصل إلى (س) سنوات إضافية.
如果一缔约方在该过渡期内无法遵守本条第1款,可通知缔约方会议,它将延长这一推迟遵守的期限,但至多再延长[X]年。 - وفي حالة عدم تمكن طرف متعاقد سام من الامتثال لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة في غضون تلك الفترة الانتقالية، جاز له إخطار مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه لفترة تصل إلى أربع (4) سنوات إضافية.
如果一缔约方在该过渡期内无法遵守本条第1款,可通知缔约方会议,它将延长这一推迟遵守的期限,但至多再延长四(4)年。 - 1- يتعهد كل طرف متعاقد سام باتخاذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص أو في إقليم خاضع لولايته أو سيطرته.
每一缔约方应采取一切适当步骤,包括立法及其他措施,以防止和制止其管辖或控制下的个人违反本议定书或在其管辖或控制下的领土上违反本议定书。 - وفي انتظار سريان الحظر بموجب الجملة الأولى من هذه الفقرة، يتعهد كل طرف متعاقد سام بعدم استخدام الذخائر العنقودية إلا في حالة الملجأ الأخير إذا لم يوجد أي نوع آخر من الذخيرة لتحقيق الميزة العسكرية المرغوب فيها.
在本款地区之下的禁止事项生效之前,有关缔约方承诺,如为达到所需的军事优势而又不具备其他类型的弹药,仅作为最后手段才使用集束弹药。 - 6- يسعى كل طرف متعاقد سام إلى كفالة أن تكون الذخائر الفرعية التي طوّرت بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ، المزودة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي عملا بالفقرة 1 من المرفق التقني `باء`، مزودة أيضاً بخاصية التعطيل الذاتي.
每一缔约国均努力确保依照技术附件B第一段规定装备有自毁装置或自失效装置以及在本议定书生效后研制的子弹药也装备有自失能装置。 - 21- عندما يتسلم طرف متعاقد سام إخطارا بتصديق على معاهدة تتعلق بحقوق الإنسان مشفوعا بتحفظات، يجب على ذلك الطرف أن يصف البيان وأن يوضح، إذا كان البيان تحفظا، أنه يتسق مع موضوع المعاهدة وهدفها وأن يقرر ما هي النتائج التي ستنشأ عن تحديده.
当一缔约方收到附加保留的人权条约批准通知时,它必须对该声明进行定性,确定若是保留是否符合条约的目的和宗旨,并决定此种确定可能产生哪些后果。 - 7- إذا ما قرر طرف متعاقد سام أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً للفقرة 6 من هذه المادة، جاز له أن يعلن في وقت تقديم إخطاره بالموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول أنه سيؤجل الامتثال لحظر النقل لمدة لا تتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
一缔约方若确定它不能立即遵守本条第6款的规定,可在其通知同意受本议定书约束时宣布它将推迟遵守关于禁止转让的规定,推迟期自本议定书生效算起不超过5年。 - 3- إذا ما قرر طرف متعاقد سام أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً للفقرة 2 من هذه المادة، جاز له أن يعلن في وقت تقديم إخطاره بالموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول أنه سيؤجل الامتثال لحظر النقل لمدة لا تتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
一缔约方若确定它不能立即遵守本条第2款的规定,可在其通知同意受本议定书约束时宣布它将推迟遵守关于禁止转让的规定,推迟期自本议定书生效算起不超过5年。 - 2- يكون كل طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع ما مسؤولاً، وفقاً لأحكام هذا البروتوكول، عن جميع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى التي استخدمها، ويتعهد بكسحها أو إزالتها أو تدميرها أو صيانتها حسبما هو منصوص عليه في المادة 10 من هذا البروتوكول.
按照本议定书的规定,每一缔约方或冲突当事方对其布设的所有地雷、诱杀装置和其他装置负有责任,并承诺按照本议定书第10条的规定对其进行清除、排除、销毁或维持。 - 2- إذا ما قرر طرف متعاقد سام أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً للفقرة 1، جاز له أن يعلن في وقت تقديم إخطاره بالموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول أنه سيؤجل الامتثال لحظر الاستخدام والتخزين والاحتفاظ لمدة لا تتجاوز 8 سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
一缔约方若确定它不能立即遵守第1款的规定,可在其通知同意受本议定书约束时宣布它将推迟遵守关于禁止使用、储存和保留的规定,推迟期自本议定书生效算起不超过8年。