طائفي造句
例句与造句
- (ط) اتسمت الحوادث التي وقعت في ولاية راخين بطابع طائفي وتعتبر من الشؤون الداخلية المحضة لدولة ذات سيادة.
(i) 若开邦的事件是宗派性质的,这纯粹是一个主权国家的内部事务。 - في الفترة المشار إليها آنفا، وردت تقارير تفيد بوقوع أعمال عنف طائفي في الغرب، لا سيما في دويكويه وحولها.
在所述期间,接到西部发生族群间暴力的报告,尤其是在杜埃奎及其周围地区。 - وهذا النوع من العنف يتميز بطابع طائفي ويتخذ أشكالا عديدة (الضرب، الإيذاء، البغاء، الاتجار بالنساء).
此类暴力行为有一个共同特点,但以不同的形式呈现(殴打、虐待、卖淫、贩运妇女)。 - (هـ) ترعى التحريض على أعمال البغضاء والتحقير على أساس ديني أو طائفي أو عرقي للإخلال بالنظام وتساعد عليها؛
(e) 从宗教、宗派和种族的立场出发赞助并帮助煽动仇恨和蔑视,从而煽动混乱; - الأحوال الشخصية على مستوى طائفي بالإضافة الى حرية المعتقد وممارسة الشعائر الدينية.
在黎巴嫩,这些领域包括创办学校、社团一级关于个人身份的领导、信仰自由和宗教仪式的实行。 - ويؤدي تزايد المصادمات القائمة على أساس ديني أو طبقي أو طائفي أو نتيجة لأعمال إرهابية إلى التأثير سلبا على سلامة المرأة.
越来越多的宗教、种姓、恐怖主义和部族冲突对妇女的安全产生了不利影响。 - ومن ثم، يُتوقع أن تؤدي موجات الجفاف في المستقبل إلى عنف طائفي وحروب أهلية بل وحروب بين الدول.
因此,预计干旱可能引发族群暴力和国内战争,甚至在未来引发国与国之间的战争。 - 59- وقبل اندلاع المعارك، اصطبغت حالة حقوق الإنسان في تلك المنطقة بعنف طائفي متكرر مرتبط بالنزاعات العقارية.
战斗发生前,该地区的人权状况的特点是与土地冲突有关的再三发生的族群间的暴力事件。 - والبعض الآخر يتبع سياسة سكانية مختلفة فيمنح الجنسية بصعوبة، وهذا هو حال لبنان المحكوم بتوازن طائفي دقيق.
不言而喻,各国都要受其所加入公约的约束,也要受国籍问题上所应遵循的基本原则的约束。 - إن نظام الانتخابات في لبنان لا يعتمد التمثيل النسبي بل هو نظام طائفي يوزع الحصص على الطوائف والمذاهب في مختلف المناطق.
黎巴嫩的选举制度并不采用比例代表制,而是采用教派制度,在各地区教派间分配代表名额。 - 13-ورغم تنوع المجتمع البوتاني، لم يحدث أي عنف طائفي أو ديني ولا يوجد أي توتر أو خلاف مجتمعي.
尽管不丹社会成份多种多样,但没有发生过教派或宗教暴力行为,也不存在社会紧张或不和谐现象。 - وتلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن النظام ابتُكر أصلاً بغية توفير تمثيل طائفي أو إثني متوازن في البرلمان.
委员会还注意到缔约国所提供的资料表明该制度本是为了在议会中达成均衡的社区或族裔代表性。 - وحدثت في طرابلس والبقاع وأماكن أخرى أعمال عنف طائفي وحالات إخلال بالنظام العام مرتبطة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
特里波利、贝卡和其他地点发生了与阿拉伯叙利亚共和国危机有关联的派别暴力和扰乱公共秩序活动。 - ٠٦- وينهض المسؤولون الدينيون البوذيون والهندوسيون أيضاً بدور هام في إقامة حوار طائفي مع الطوائف اﻷخرى المسيحية والمسلمة واليهودية.
佛教和印度教的领导人在建立与基督教、穆斯林和犹太教社区之间的各教会间对话方面也发挥了重要作用。 - وتلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن النظام ابتُكر أصلاً بغية توفير تمثيل طائفي أو إثني متوازن في البرلمان.
委员会还注意到缔约国所提供的资料表明该制度原先旨在在议会中规定一个兼顾平衡的社区或族裔代表性。