ضمان الملكية造句
例句与造句
- وسلطت بعض التقييمات الضوء على ضرورة تحسين الاتساق مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومات من أجل ضمان الملكية الوطنية لعملية التنمية.
一些评价突出表明,需要更好地与政府确立的国家优先事项相协同,以确保国家对发展进程的自主权。 - 127-95- ضمان الملكية القانونية لمنازل وأراضي المشردين داخلياً وإعادتها أو ردها، بما يتفق مع المعايير الدولية (الكرسي الرسولي)؛
95 根据国际标准,确保境内流离失所者对房屋和土地的法律所有权,并向其返还或退还房屋和土地(教廷); - وتعبر هذه الاستراتيجيات عن مشاركته الطويلة الأجل في بناء النهج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب من أجل ضمان الملكية الوطنية والمشاركة في العملية.
这些战略反映出,欧洲联盟为确保在这一进程中的国家自主权和参与而长期促进发展国家和区域反恐方法。 - واتفق المشاركون على ضرورة ضمان الملكية الوطنية والقيادة الوطنية، فضلاً عن البيئة التمكينية والحوافز والمشاورات مع أصحاب المصلحة المتعددين واتخاذ القرارات.
与会者同意,在这一进程中,必须确保国家所有权和领导权,确保扶持环境、刺激办法、多利害关系方磋商与决策。 - ومن ثم فإن القضية الحاسمة المتمثلة في ضمان الملكية التامة للمشاريع الإنمائية من خلال إشراك جميع البلدان المستفيدة منها جديرة بأن تكون في أعلى سلم الأولويات.
所以,通过所有受援国都参与以确保获得发展项目的全部所有权这一关键问题应该成为最优先解决的问题。 - (د) إن ضمان الملكية والقيادة الوطنية بالإضافة إلى المشاورات بين أصحاب المصالح المتعددين ومشاركتهم في جميع مراحل التنفيذ يوفر بيئة مؤاتية لتحقيق النتائج؛
确保在执行工作的各个阶段都由本国自主和主导以及多重利害关系方磋商和参与,可以为取得成果创造有利环境; - وعدم ضمان الملكية هو من العوامل الرئيسية التي تسهم في تشرد المرأة، فضلاً عن عدم الاعتراف بحق المرأة في التملك داخل أو خارج إطار الزواج أو الشراكة المنزلية أو عند انحلالهما.
11 不承认妇女在婚姻或同居关系内外或此类关系解体时的财产权,也是一个重要的影响因素。 - ويكفل الدستور خصوصية المراسلات، ومبدأ عدم المساس بالمسكن، وحق اختيار مكان الإقامة، ويحظر نفي الرعايا الألبان، فضلاً عن ضمان الملكية الخاصة.
《宪法》保障通信的隐私权,国民住宅的不可侵犯、选择住所的权利、禁止驱逐阿尔巴尼亚国民,以及保障私人财产。 - يلعب نواب البرلمان والحكومات المحلية أدوارا محورية في التواصل ما بين المواطنين والحكومة، وفي ضمان الملكية الشاملة للديمقراطية لجداول أعمال الدولة المتعلقة بالتنمية.
议会和地方政府在将公民与政府联系起来、以及在确保广泛和民主地自主掌控国家的发展议程方面发挥着重要作用。 - كما سنواصل مبادراتنا لتهيئة بيئة تؤدي إلى ضمان الملكية والتعاون على الصعيد الإقليمي، لا سيما بين باكستان وأفغانستان.
我们也将继续采取各项举措,营造一个有利于区域主导与合作精神的氛围,特别是在巴基斯坦与阿富汗两国间创造这样一个环境。 - (د) ضمان الملكية التامة لعملية الإصلاح من خلال المراعاة التامة لمصالح كافة الدول الأعضاء والمناطق، ولا سيما منها الممثلة تاريخيا تمثيلا ناقصا؛
(d) 通过充分照顾所有会员国和区域,特别是那些传统上代表不足的会员国和区域的利益,确保其对这一改革的主导权; - وبغية ضمان الملكية والتعبير عن الحقائق على أرض الواقع، تشارك جميع مناطق المكتب في وضع تقديرات الميزانية.
为确保得到认同和反映 " 实地 " 的现实情况,项目厅所有区域办事处都参与了预算估计数的编制。 - وقد تنطوي هذه العملية على ضمان الملكية للمجتمعات المحلية، وإشراك القطاعات الاقتصادية والمجتمع المدني، واستخدام المهارات الإدارية وأدوات الإدارة الخاصة بمتخذي القرارات المحليين.
这个进程可能要求确保地方社区能掌握自主权,吸收经济部门和民间社会参与,并利用地方决策者的行政管理技能和管理工具。 - بغية ضمان الملكية الوطنية لأنشطته التنفيذية، أن يدمج عملياته المنفذة على الصعيد القطري مع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر (الفقرة 7)
● 为确保各国对发展方面业务活动拥有自主权,将其国家一级的活动与国家实现发展和消除贫穷的政策和方案相结合(第7段) - وأشجع أيضا الحكومة الانتقالية على إشراك جميع شرائح المجتمع الهايتي في إنشاء تلك المؤسسة من أجل ضمان الملكية الوطنية الحقيقية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
我又鼓励过渡政府把海地社会各阶层纳入这一机构的建立过程,以确保国家对解除武装、复员和重返社会进程真正拥有自主权。