ضفاف الأنهار造句
例句与造句
- وكبديل لذلك تساعد المقابلات مع صيادي الأسماك على ضفاف الأنهار أو مع أصحاب محلات بيع الأسماك المحلية، في تحديد الأنواع الرئيسية المستهلكة وتوفير معلومات عن الوفرة النسبية للأنواع التي تصطاد.
另外,亦可对河岸的渔夫或当地鱼店店主进行访谈,这有助于查明所食用的主要鱼类,并了解所捕到的鱼类的相对丰富程度。 - فلا يزال الأشخاص الذين يعيشون في المناطق النائية والضعيفة مثل ضفاف الأنهار ومناطق الشار والمناطق الجبلية البعيدة وبعض فئات السكان الأصليين والأشخاص المحرومين يشكلون الضحايا العاديين للفقر المدقع.
住在边远和易遭灾害地区(如河岸和查尔地区)、边远山区的人,和某些土着群体和处境不利的人,仍然常常受到极端贫穷之苦。 - فمثل هذه المستوطنات يكون واقعاً عادةً بمحاذاة ضفاف الأنهار أو في أراضٍ واطئة تتجه المياه الملوثة إلى التجمع فيها. مما يعرّض قاطنيها للتلوث، وعلى الأخص إذا ما استخدموا المياه الملوثة للشرب.
这种非正规住区往往位于污水容易汇聚的河岸或低洼地,居民容易面临污染的风险,在他们饮用这种污水时就尤其是如此。 - أما قابلية الصين للتأثر بتغير المناخ فيعزى جزئياً إلى وجود غالبية سكانها وهياكلها الأساسية على امتداد خطها الساحلي الذي يبلغ طوله 000 18 كيلومتر أو على ضفاف الأنهار والبحيرات.
中国的气候变化脆弱性部分原因在于,该国人口和经济基础设施的大部分都在其18000公里的海岸线上或位于河流和湖泊附近。 - الشباب، والمرأة، والهنود، والمجتمعات الريفية وأعضاء حركة غير الملاك، والمجتمعات الأفروبرازيلية، وساكني ضفاف الأنهار والغابات المطيرة.
除了涵盖巴西不同的区域,文化站深入到最不同的社区群体中----年轻人、妇女、印地安人、农村社区和土地运动成员、非洲裔巴西社区,以及河流地带和雨林的居民。 - كما دعت إلى تعزيز التعاون بين الدول الواقعة على ضفاف الأنهار من خلال اتفاقات وآليات وثيقة الصلة، بموافقة الدول المعنية ومع أخذ مصالح الدول الواقعة على ضفاف الأنهار في الاعتبار.
此外,委员会还呼吁在征得有关国家的同意和计及所有沿岸国的利益的前提下,强化通过各项相关决定确立的机制增强各沿岸国家之间的合作。 - كما دعت إلى تعزيز التعاون بين الدول الواقعة على ضفاف الأنهار من خلال اتفاقات وآليات وثيقة الصلة، بموافقة الدول المعنية ومع أخذ مصالح الدول الواقعة على ضفاف الأنهار في الاعتبار.
此外,委员会还呼吁在征得有关国家的同意和计及所有沿岸国的利益的前提下,强化通过各项相关决定确立的机制增强各沿岸国家之间的合作。 - وقد تكون العواقب مدمرة عند بناء المآوى في المناطق المعرضة للأخطار، مثلما يحدث في السهول المعرضة للفيضانات وعلى ضفاف الأنهار أو في السفوح التي تهدد بالتحات والانهيارات الطينية الناجمة عن الأمطار الغزيرة.
当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。 - 49- ومع تراجع حجم المعونات الغذائية وعدم انتظام توزيعها، تنتقل الأسر من المناطق المنكوبة بالجفاف والنزاع إلى ضفاف الأنهار والمناطق الحضرية، وذلك للاستقرار في المراكز الاقتصادية أو العودة عند تحسن الأوضاع.
随着粮食救济分配量减少和定额供给,从干旱和冲突地区移出的一些家庭向河流和城镇地区迁移,或者在各经济中心定居,或者当局势缓和时返回。 - والمدن التي تقع في مناطق ساحلية أو على ضفاف الأنهار أو على منحدرات شديدة أو غيرها من المناطق المعرضة للكوارث، هي مدن قابلة للتأثر على نحو خاص بالاحترار العالمي وبالتهديد المتزايد من الظروف المناخية القاسية وارتفاع مستويات سطح البحر.
地处沿海、沿河、陡坡或其他易受灾地区的城市,特别容易受到全球变暖的影响和极端天气事件和海平面上升的与日俱增的威胁。 - إن المدن التي تقع في مناطق ساحلية أو على ضفاف الأنهار أو على منحدرات شديدة أو غيرها من المناطق المعرضة للكوارث، هي مدن قابلة للتأثر على نحو خاص بالاحترار العالمي وبالتهديد المتزايد من الظروف المناخية القاسية وارتفاع مستويات سطح البحر.
位于沿海地区、河岸、陡坡或其他易受灾地区的城市更易受到全球变暖、极端气候事件日益增加的威胁以及海平面上升的影响。 - ونظراً لأن الطيور تعيش في البرية وقد تحمل داخل أحشائها أعداداً كبيرة من طلقات الرصاص (20 طلقة ليس رقماً غريباً)، لذا فإن هذه الأنواع، خاصة تلك التي تعيش على ضفاف الأنهار وفي الحقول، تتعرض لخطر كبير نظراً لتراكم أعداد كبيرة من طلقات الرصاص في هذه الأماكن.
因为已经在野生鸟类的嗉囊中发现了大量的铅丸(20丸并非不寻常),这就对那些在河流沿岸和在田间(在那儿已经积累了许多铅丸)觅食的种类造成了较大的危险。 - ودعا الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية بشأن الإصحاح غير الضار بالبيئة استناداً إلى أفضل الممارسات، ومع مراعاة الظروف المختلفة مثل البيئات الريفية والحضرية والمدن المتضخمة والمواقع كالأراضي الداخلية على ضفاف الأنهار أو سواحل البحار.
各位部长和其他代表团团长还要求,在各种最佳做法的基础上并计及诸如农村、城市、超大城市的具体条件、以及诸如内陆、沿河或沿海地区等的不同环境,进一步制定无害环境的卫生服务指导方针。 - يجرى الآن تنفيذ مشروع لإصلاح النظام الإيكولوجي لبحيرة فاغويبيني من خلال بعض الأنشطة مثل تجريف قنوات الأنهار من تراكم الطمي، وتثبيت ضفاف الأنهار والكثبان الرملية وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على المشاركة في تطوير خطة إدارة مستجمعات المياه الفرعية وأدوات إدارة المياه، وتوسيع نطاق شبكات الرصد.
正在通过诸如清理淤塞河道、加固河堤和沙丘、增强各社区参与集水分区管理计划和水资源管理工具制定工作的能力,以及扩展监控网络等活动,开展一个旨在恢复法吉滨湖生态系统的项目。 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص، لدى معالجة ضمان حيازة الأراضي والحصول عليها، بحالة المقيمين في المستوطنات غير الرسمية الواقعة على ضفاف الأنهار أو الأراضي الرطبة، أو قرب المصانع أو مقالب النفايات، أو في مناطق أخرى غير مستغلة بسبب قلة مناعتها إزاء الكوارث الطبيعية أو المخاطر الصحية أو عوامل تهدد السلامة.
在处理保有权保障和获取土地问题时,应特别注意居住在河岸或湿地、靠近工厂或垃圾倾倒站、或易遭受自然灾害、健康危害或安全因素而未开发的其他地区的非正式住区居民的情况。