ضرر عابر للحدود造句
例句与造句
- تُطبّق مشاريع المبادئ هذه فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية.
本原则草案适用于国际法未加禁止、但却可能以有形后果造成重大跨界损害的活动所造成的损害。 - ولا يلزم بالضرورة أن يستند نموذج توزيع الخسارة بين مختلف الفاعلين في حالة ضرر عابر للحدود إلى أي نظام للمسؤولية، من قبيل نظام المسؤولية الموضوعية أو المسؤولية بدون خطأ؛
越境损害案件中的不同行为者分担损失的模式不需以任何责任制度,如严格责任或过失责任,为基础; - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻹخﻻل بالتزام المنع الذي ينجم عنه ضرر عابر للحدود تترتب عليه إما مسؤولية الدولة، أو مسؤولية مدنية أو اﻻثنتان معا.
还有人认为,违反预防义务而且因此导致越境损害的情况将会引起国家责任,或引起民事责任,或同时引起两者。 - وكما يشير عنوان مشاريع المواد، فإنها تشمل أي نشاط خطر أو بالغ الخطر ينطوي في أقلِّه على احتمال وقوع ضرر عابر للحدود ذي شأن.
正如原则草案标题所显示的,任何危险或极端危险活动,只要在最低限度上具有引起重大跨界损害的危险,均包括在内。 - وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。 - ومشاريع المبادئ الثمانية، التي اعتمدتها اللجنة بشأن توزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود بناء على أنشطة خطرة، تجمع أيضا بين تدوين القانون البيئي الدولي وتطويره التدريجي.
委员会就危险活动引起跨界损害的损失分配通过的八项原则草案,也将国际环境法的编纂和逐步发展融为一体。 - وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن تفسدا نوعية مياه النهر وتتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن.
阿根廷声称这些纸浆厂对乌拉圭河及其环境构成威胁,可能损害乌拉圭河水的质量,对阿根廷造成巨大的跨界损失。 - 141- وتبعا لذلك، اعتبر أنه من المهم وضع قواعد لمواجهة الحالات التي يقع فيها حادث وينجم عنه ضرر عابر للحدود رغم جهود المنع المبذولة، أو عندما يكون المنع غير ممكن.
因此,有代表认为必须制订规则,以处理尽管努力预防或在根本无法预防的情况下发生事故并造成越界损害的情况。 - وكما يشير عنوان مشاريع المبادئ، فإنها تشمل أي نشاط خطر أو ضمناً، أي نشاط بالغ الخطر، ينطوي في أقلِّه على احتمال وقوع ضرر عابر للحدود ذي شأن.
正如原则草案标题所显示的,任何危险活动或极端危险活动,只要在最低限度上具有引起重大跨界损害的危险,均包括在内。 - فخطر حصول ضرر عابر للحدود من تلك الأنشطة خطر حقيقي سواء بالنسبة للمناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية أم بالنسبة للمناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية لدولة أو أكثر من الدول المتجاورة.
此类活动对国家管辖区外地区所造成的跨界损害的危险,同对于一个或更多邻国国家管辖区内地区所带来的危险,同样真切。 - إلا أن هذه الحرية ليست بلا حدود، وإنما يلزم إيلاء المراعاة الواجبة لأي ضرر عابر للحدود قد تتسبب فيه، وخصوصا للنظم الإيكولوجية الدقيقة وغير القابلة للإحلال وأسباب العيش التي تدعمها.
这种自由不是无限的,而且应适当考虑到有可能造成的跨界损害,特别是脆弱和不可替代的生态系统以及它们所支持的生计。 - وهكذا، إذا قرئت المادة ٤ مع المادة ١ )ب(، فإن مشاريع المواد ستنطبق على أنشطة ﻻ تنطوي على خطر إحداث ضرر عابر للحدود ذي شأن غير أنها تتسبب فيه فعﻻ.
这样,如果将第4条同第1条(b)相联系,条款草案所适用的活动可能不涉及重大跨界损害的危险,但实际上已经造成这种危险。 - وبالصيغة التي حددته بها اللجنة، يتعلق الموضوع أساسا بالأنشطة التي تمارس على الإقليم أو تحت ولاية أو سيطرة دولة والتي من شأنها التسبب، أو التي تتسبب فعلا، في ضرر عابر للحدود بفعل نتائجها المادية.
按照委员会规定的范围,这个专题主要涉及对一国管辖或控制的领土根据其有形后果造成或实际造成跨界损害的危险的活动。 - فحيث إن احتمالات تسبب " المخاطر المنطوية على ضرر عابر للحدود " في ضرر جسيم تعد احتمالات ضئيلة، فلن يكون هناك جمهور أو دولة يحتمل أن تتأثر.
" 带有跨界损害风险 " 意味着造成灾难性损害的可能性较小,不大可能有任何公众和国家受到影响。 - وعلى نحو ما لوحظ في الفقرة (2) أعلاه، فإن عنصر المخاطرة يشمل أنشطة ذات احتمال ضئيل لإحداث ضرر بمثابة كارثة عابر للحدود، أو وجود احتمال كبير لإحداث ضرر عابر للحدود ذي شأن().
正如上文第(2)段指出的,风险这一要素把造成重大跨界损害的概率较大或造成灾难性跨界损害的概率较小的活动都包括在内。