ضربة قاضية造句
例句与造句
- ولا ينبغي لمثل هذه الاقتراحات أن تصبح " ضربة قاضية مزدوجة " بالنسبة لتلك الدول التي وافقت على مواصلة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
这些提案不应对那些已经达成交易追求和平使用核技术的国家造成 " 双重打击 " 。 - ومما سيوجه ضربة قاضية إلى كثير من اقتصاداتنا الضعيفة لا محالة اعتزام إلغاء الشروط التفضيلية المقدمة لمنتجاتنا الزراعية واستمرار تقديم أشكال الدعم لتلك المنتجات الآتية من العالم المتقدم.
取消对我们农产品的优惠条件的建议以及继续对发达世界这类产品提供补助,必然会对我们许多弱小经济造成致命打击。 - وظنَّ طلاب المدرسة ومولانا غلام رسول، ظنوا خطأً أنه لص يسرق الصنابير وضربوه ضربا مبرحا أدي إلى إصابته باثنتي عشرة إصابة، من بينها ضربة قاضية في الكُلية.
该校学生和Maulana Ghulam Rasool误认为他是偷龙头的贼,使劲打他,造成他12处受伤,包括肾脏受到致命一击。 - وفي الوقت نفسه قاموا، إلى جانب اﻷنغوليين والناميبيين ومقاتلي المؤتمر الوطني اﻷفريقي، بتسديد ضربة قاضية لنظام الفصل العنصري الكريه، وهي ضربة لم يُكتب له الشفاء منها أبدا.
与此同时,古巴人民同安哥拉人民、纳米比亚人民和非洲人国民大会的战士一起,给予臭名昭着的种族隔离政权粉碎性的打击,使其永世不得翻身。 - وفي هذا السياق، لا يمثل انبعاث العنصرية وكراهية الأجانب تهديدا للسكان الأكثر استهدافا فحسب، بل يمثل أيضا في نهاية المطاف ضربة قاضية للديمقراطية وتجسيدا لآلية الصراع بين الحضارات.
在这一背景下,种族主义和仇外心理的再现不仅对最受打击的居民构成了威胁,而且,归根结底,也对民主以及文明冲突动力的表现构成了致命的危险。 - وفي الأشهر المقبلة، تتحمل دول مجموعة الموردين النوويين مسؤولية كبرى، لأن أية مصادقة على نهج انتقائي أو تمييزي قد توجه ضربة قاضية إلى توافق الآراء القائم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
在今后几个月中,核供应国集团国家将责任重大,因为对选择性做法或区别对待做法的任何赞同,都会对关于裁军和不扩散的现有共识造成致命性损害。 - وفي أثناء الأشهر التي سبقت الغزو، تعززت أنشطة تسلل العملاء سرا فرادى وجماعات داخل أراضي كوبا، الأمر الذي بدا متسقا مع غرض تهيئة جميع الظروف الداخلية الممكنة لنجاح ما اعتبر أنه ضربة قاضية للنظام الثوري.
在吉隆滩入侵前的几个月里,特务们或单独或成群结队地加紧向古巴境内渗透,目的是为对革命政权给予成功的决定性一击创造一切可能的内部条件。 - وغني عن البيان أن قيام أي بلد باستخدام الأسلحة والوسائل العسكرية في الفضاء الخارجي أو في ميادين جديدة أخرى والبحث عن أمنها الخاص المطلق. وتفوقها على حساب جميع الآخرين من شأنه أن يسدد دون شك ضربة قاضية للجهود الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
不言而喻,若把武器和军事手段引入外空等新领域,以损害他人为代价来谋求一国的绝对安全和绝对优势,那一定会对国际防扩散努力带来毁灭性打击。 - فإذا نشأت مثل هذه الحالة، ستقوم البلدان الضعيفة، التي قد يغريها نظرا لمشاكلها المؤسسية اﻻستعانة بهذه الشركات القوية، بتوجيه أول ضربة قاضية لنفسها، وستفتح الباب لﻷشكال الجديدة من اﻻستعمار الجديد المتعدد الجنسيات للقرن الحادي والعشرين.
如果发生这种情况,由于体制上的困难而可能受到诱惑而雇用这种强有力的公司的弱国无异会使自己的国家首先遭受致命的一击,为二十一世纪的多国新殖民主义鸣锣开道。 - ومع ذلك، قررت المحكمة أن بإمكان اللجنة أن تتلقى شهادات خطية من المتهمين. وترى اللجنة أن هذا الإجراء يسدد ضربة قاضية لأعمالها ويشكل إجحافاً كبيراً بحق المحتجزين وسكان سيراليون.
但该法院认定,真理与和解委员会可以从这些被告收取书面证词,真理与和解委员会认为,这一行动是对其工作的一个严重的打击,而且对这些被拘留者和塞拉利昂人民来说是一种严重的不公正。 - وكما جاء على لسان مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان زميلي السيد سيرجيو فييرا دي ميللو فإن " الحق في حرية الإعلام يتلقى ضربة قاضية عندما يُقتل صحفي أو يصاب بجروح أثناء تأدية دوره الحيوي " .
用我的同事联合国人权事务高级专员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的话说, " 每当有记者在履行重要职责时被打死或受伤,新闻自由的权利就遭到一次致命打击 " 。 - وكملاحظة أخيرة، ترغب الحكومة الأوغندية في تكرار دعمها للمحكمة وتحث الأمم المتحدة ومجلس الأمن على وجه الخصوص على التعاون بصورة وثيقة معها كي تتمكن، معا، من تعزيز التقيد بسيادة القانون وحمايته بغية توجيه ضربة قاضية للإفلات من العقاب في ما يتعلق بأكثر الجرائم خطورة وشناعة في تاريخ البشرية.
最后,乌干达政府谨重申支持法院,并敦促联合国,特别是安全理事会与法院密切合作,使它们能够共同促进遵守和保护法治,给不惩罚人类历史上最严重、最邪恶罪行的现象以致命打击。
更多例句: 上一页