×

ضاق造句

"ضاق"的中文

例句与造句

  1. وقد سعى شعب الشامورو بصورة متكررة للحصول على حقوقه السياسية؛ وقد ضاق به الانتظار، نظرا لبطء خطى الإجراءات المتخذة للاستجابة لهذه الطلبات.
    查莫罗人一再谋求政治权利;有鉴于迟迟不能采取行动答复这些请求,他们再也等不起了。
  2. وقد ضاق هامش إعمال هذا النوع من السياسات النشطة لتطوير قطاعات الإنتاج في سياق الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، إلا أنه لم يَزُل تماما.
    在多边贸易协定范围内,实施这种生产部门积极发展政策的空间缩小,但并没有完全消失。
  3. ولم يكن معنى هذا أنه لا يوجد مجال على الإطلاق للسياسة العامة، بل حريّ بنا أن نقول إن النطاق الذي ضاق يفرض تحديات أكبر على واضعي السياسة هذه الأيام.
    这并不是说完全没有政策空间,而是说政策空间的缩小给当今决策者构成的挑战要大得多。
  4. فبالرغم من أن نطاق هذه المشكلة قد ضاق خلال العام الماضي على ما يبدو، إلا أنه لا تزال ترد معلومات عن استمرار تلك المجموعات في ارتكاب انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    虽然在过去的一年里这个问题的程度似乎有所降低,但仍有报告指称这类集团在侵犯人权。
  5. جميعهم يقولون أنه ضاق ذرعاً، وأراد الرحيل.
    他们都说他厌烦了 想远走高[飞飞] coinciden en que estaba harto del pueblo y quería irse de aquí.
  6. (ج) لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن أمانة الاتفاقية الإطارية ضاق عليها الحيز المتاح لها في المباني التي تتقاسمها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في بون.
    附属履行机构指出,气候变化框架公约秘书处由于发展很快,它在波恩与联合国其它实体共用的办公用房已经不够使用。
  7. وفي جمهورية كوريا، ضاق نطاق الفروق في اﻷجور طوال الثمانينات، في حين أن اﻻتجاه في مقاطعة تايوان الصينية نحو اتساع نطاق عدم المساواة في اﻷجور قد عُكس في النصف اﻷخير من العقد.
    在整个1980年代里,大韩民国的工资差别缩小,而中国台湾省在这十年的后半期扭转了工资不平等扩大的趋势。
  8. وخﻻفا لما حدث في السنوات السابقة، ضاق الهامش بين البلدان من حيث اتجاهات اﻷجور الحقيقية في القطاعات النظامية، وهذه مﻻحظة تتفق مع اتجاه المنطقة اﻹقليمية في العهد القريب نحو التﻻقي في جوانب أخرى.
    与前几年相比,潮流中各国正式部门实际工资的差额有所缩小,这种现象与区域其他方面趋同的最近趋势是符合的。
  9. 106- في قطاع الثقافة، ضاق إلى حد كبير نطاق تبادل الإصدارات والمؤلفات العلمية والأدبية بين كوبا والولايات المتحدة، فضلا عن محدودية توزيع الأعمال الثقافية الكوبية الأخرى وتسويقها تجاريا في أسواق الولايات المتحدة.
    在文化领域,古巴与美国之间的科学和文学出版物及材料的交流大幅缩减,古巴的其他文化产品在美国市场的发行和销售也一样。
  10. إنني أعرف أن خطر الإرهاب لا يمكن أن يزول بين يوم وليلة. وأن حربنا ضد الإرهاب ستكون مريرة وطويلة. وأن الإرهاب يزداد شراسة وعنفاً كلّما ضاق الخناق عليه.
    我认识到,不可能在一夜之间消除恐怖主义危险,我们的反恐之战将会漫长而艰难,而且,随着我们收紧绞索,恐怖主义变得愈加凶暴残忍。
  11. 49- بالنظر إلى عملية التشريد الهائلة للسكان، يبدو أن عملية الزراعة قد ضاق نطاقها بشكل كبير مما أدى إلى نقص في الأغذية في صفوف السكان الريفيين عموماً وسبّب التشريد الطوعي إلى مناطق أخرى سعياً للحصول على المساعدات والأمن.
    由于大量居民流离失所,农业生产猛烈减少,这导致农村居民普遍缺粮,从而引起向其他地区的自动搬迁以寻求帮助和安全。
  12. ورغم الاختلافات في الآراء التي لا تزال قائمة بشأن ولاية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فقد ضاق حيز هذه الخلافات فيما يبدو وتزايد عدد البلدان التي بدأت تبدي إرادة سياسية في تسوية هذه القضية.
    尽管对防止外空军备竞赛的任务持有不同的观点,这种分歧似乎已经缩小,而且更多的国家开始表现出愿意解决这个问题的政治意愿。
  13. ولمّا ضاق الخناق على أفراد هذه التنظيمات الإرهابية بسبب الكفاح المستمر والضغط اللذين واجهتهم به قوات الأمن في الجزائر وفي بلدان أخرى في المنطقة، لجأووا إلى الصحراء الشاسعة المتاخمة لدول عديدة في المنطقة واتخذوا منها مقرا لهم.
    由于阿尔及利亚和该地区其他国家安全部队不断打击和施加压力,恐怖组织的成员被迫选取本区域多个国家毗邻的广袤沙漠为基地。
  14. وكانت تكاليف الاقتراض عن طريق السندات تفوق عادة تكاليف الاقتراض من المصارف غير أن هذا الفارق ضاق إلى حد كبير في عام 2005 نظرا للانخفاض التاريخي في مستويات هوامش السندات وفي الأسعار الأساسية المعيارية الطويلة الأجل للفائدة.
    传统上,债券借款的成本要高于银行借款,但是2005年,由于债券利差和基准长期利率位于有史以来的低水平,这种成本差异大幅缩窄。
  15. 81- وفيما يخص تعليقات نيكاراغوا، شددت إكوادور على أن الفارق قد ضاق وهو أمر تعترف بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كما تراجعت عمالة الأطفال ولم تعد تعتمد على الدورة الاقتصادية.
    关于尼加拉瓜提出的意见,厄瓜多尔强调正如拉丁美洲和加勒比经济委员会所承认的那样,不平等差距已经缩短。 童工也有所减少,并且不再是经济周期的依赖。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "ضافي"造句
  2. "ضاف"造句
  3. "ضاغط هواء"造句
  4. "ضاغط"造句
  5. "ضاعف"造句
  6. "ضاق ذرعا"造句
  7. "ضال"造句
  8. "ضالة"造句
  9. "ضالع"造句
  10. "ضالّ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.