صناعة الكيماويات造句
例句与造句
- 267- ولم تعالج الدولة بصورة منهجية مسألة تعليم الكبار وتدريبهم، وهى المسألة التي ثبتت ضرورتها بعد إغلاق أبواب صناعة الكيماويات وصناعة النسيج.
国家并未系统地解决成人教育和再培训问题,而化工和纺织行业倒闭后证明这一点很有必要。 - وتملك مؤسسة البترول الكويتية (KPC) جميع الأسهم الصادرة في رأس مال شركة صناعة الكيماويات البترولية.
石化公司的全部已发行股本都归科威特石油总公司( " 科油公司 " )所有。 - 252- ولأغراض المحاسبة والإدارة، قسمت شركة صناعة الكيماويات البترولية أعمالها إلى شعبتين هما شعبة الأسمدة وشعبة الملح والكلور.
石化公司出于核算和管理方面的考虑,将生产业务分为两个部分,一个是化肥生产部分,一个是盐氯生产部分。 - 246- شركة صناعة الكيماويات البترولية (ش.م.ك) (PIC) شركة تأسست بموجب قوانين دولة الكويت.
石油化工公司(K.S.C.)( " 石化公司 " )是一家按照科威特国法律注册的公司。 - وفي عام 2010، اقترحت المؤسسة على شركة أخرى من حافظتها تعمل في مجال صناعة الكيماويات الزراعية، إطلاق عمليات حوار منتظمة بين أصحاب المصلحة المتعددين بهدف تحسين إدارة منتجاتها.
2010年,建议农药行业的另一家公司启动多利益攸关方的定期对话,旨在改善其产品管理。 - 288- للأسباب المبينة في الفقرات السابقة، يخلص الفريق إلى الكسب الفائت على شركة صناعة الكيماويات البترولية في مصنع الأسمدة يبلغ 680 728 31 ديناراً كويتياً.
由于以上各段所述理由,小组认为,石化公司蒙受了化肥厂利润损失31,728,680科威特第纳尔。 - 373- تطلب شركة صناعة الكيماويات البترولية تعويضاً قدره 977 39 ديناراً كويتياً عن المبالغ المستحقة على زبائن بشأن منتجات مورّدة إليهم قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
石化公司要求赔偿在伊拉克入侵和占领科威特之前客户就所供应的产品欠付的39977科威特第纳尔。 - وفي حلقة عمل عقدت حول مراقبة السﻻئف في صناعة الكيماويات ، وقعت مذكرة تفاهم بخصوص التعاون في ميدان مراقبة السﻻئف مع إشراك حكومة تايلند وصناعة الكيماويات في ذلك .
在一期关于化学工业实行前体管制的讲习班上,泰国政府与化工界签署了一份前体管制合作谅解备忘录。 - أن صناعة الكيماويات قد بذلت جهوداً كبيرة لزيادة سلامة المواد الكيميائية، وبخاصة عن طريق برامج من قبيل " الرعاية المسؤولة " .
3.化学工业特别通过 " 负责任的经营 " 倡议等方案在推动化学品安全方面做出了巨大的努力。 - وإذ يلاحظ أن الطبيعة العالمية لمشكلة العقاقير الاصطناعية وللتجارة بالكيماويات تجعل التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع صناعة الكيماويات وتجارتها، أمرا أساسيا في منع التسريب،
注意到合成药物问题和化学品贸易的全球性使得同所有有关机构和化学工业及贸易界进行全面合作对防止转移用途至关重要, - 269- طلب الفريق، في أثناء استعراض المطالبات، من شركة صناعة الكيماويات البترولية أن تزوده بمعلومات أدق عن عناصر بعينها من المطالبة لم توفر عنها سوى أرقام تقديرية لدى تقديم مطالبتها الأصلية.
在审查索赔过程中,小组请石化公司就索赔的某些部分提供更准确的资料,因为石化公司在最初提交索赔时就这些部分仅提供了估计数。 - 8- يحث الحكومات على وضع برامج تعاون، بالاشتراك مع أوساط صناعة الكيماويات وتجارتها، وعلى ضمان التبادل المنتظم للمعلومات، بما يعزز زيادة الوعي بالكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروع، وعلى التشجيع على الابلاغ عن الصفقات المشبوهة؛
促请各国政府同化学工业和贸易界一道制定合作方案,以确保经常交流信息,从而促进提高对用于非法制造药物的化学品的认识,并鼓励报告可疑的交易; - وقدمت " ساسريف " فاتورتين وأدلة إثبات الدفع المرتبطة بها التي تظهر أنها دفعت مبلغ 153 349 ريالاً سعودياً إلى شركة صناعة الكيماويات البترولية السعودية ( " صدف " ).
Sasref提供了两张发票和有关付款证明,表明它向沙特阿拉伯石油公司( " SADAF " )支付了349,153沙特阿拉伯里亚尔。 - 264- تدعي شركة صناعة الكيماويات البترولية في مطالبتها الأصلية وفي الوثائق المقدمة استجابةً للإخطارات التي وجهها الفريق إليها بموجب المادة 34 أنها لم تستطع استئناف الإنتاج في وحدتي الأمونيا الأولى والثالثة بسبب استمرار تعذّر التزود بالغاز الطبيعي من العراق.
在最初的索赔以及在按照小组所发第34条通知要求提交的文件中,石化公司曾说,由于一直得不到来自伊拉克的天然气,I号和III号氨生产单元未能恢复生产。 - 12- وبعد تلقي الردود على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، أرسل الفريق بعثة تفتيش تقنية إلى أماكن عمل شركة صناعة الكيماويات البترولية من أجل استعراض الوثائق والأدلة الأخرى، وإجراء مقابلات مع الشهود.
在收到对第34条通知的答复后,小组向科威特的石油化工公司( " 石化公司 " )所在地派出了技术检查团,审查文件和其他证据并询问证人。