صدقا造句
例句与造句
- بينما يرتكز هذا التطور في رؤية حكومة أكثر صدقا وفعالية، فإن القيمة الاقتصادية للإفراج عن المعلومات العامة للبحوث والاستخدام التجاري بدأت تزداد وضوحاً.
虽然这一发展的基础是设想建立一个更诚实有效的政府,但披露公共信息资产供研究和商业使用的经济价值日益明显。 - ويسر اللجنة أن تعلم أن أربعة أطراف فقط من الأطراف في التعديل لم تنفذ بعد نظم الترخيص، من بينهم طرفان صدقا على التعديل قبل فترة قصيرة.
委员会很高兴获悉,只有4个《修正案》缔约方尚未实行许可证制度,其中包括了2个刚批准《修正案》的缔约方。 - وعلى نحو مماثل، فإن الخطوط العامة للجهود التي تبذلها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة للتحضير لعمليات تعداد السكان القادمة قد تبعث على بعض التفاؤل بين صفوف الشعوب الأصلية بأن تعكس نتائج عام 2010 صورة أكثر صدقا لواقعها.
同样,联合国统计司关于其筹备今后人口普查的工作的概述,可使人们对2010年普查的结果会更好地反映土着人及其现实状况抱以某种乐观。 - وقال إن حكومة بلده أبدت صدقا شديدا في معالجة مشكلة إنتاج المخدرات وتهريبها، حيث تلاشت زراعة الخشخاش من باكستان في السنوات العديدة الماضية بفضل تنفيذ برامج للتنمية البديلة المستدامة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
巴基斯坦政府下了很大决心来处理毒品生产和贩运问题,并与药物管制署合作实施可持续替代发展方案,从而使罂粟在过去几年中从巴基斯坦消失。 - ولكن تبين أثناء التحقيق أن من غير الممكن أن يكون كبير الموظفين اﻹداريين أو كبير الموظفين الماليين قد صدقا أن المتعهد المتعاقد معه قد أمن الخضروات من البلد المجاور حصرا. كما اعترف الموظفان بأنهما بالذات استهلكا فاكهة وخضروات طازجة اشترياها من السوق المحلية في البلد المضيف.
但是,在调查过程中,发现首席行政干事和首席财务干事都无法相信现行承包人所供应的农产品完全来自邻国,此外,这两个干事都承认,他们自己吃的新鲜水果和蔬菜都在东道国当地市场买。 - لذا، فإننا جميعا مطالبون بالتعاون في إيجاد مناخات صحية لبناء علاقات سلمية ومتوازنة بين الدول، أساسها العدل، والثقة المتبادلة، والشراكة الحقيقية، وبما يمكننا من مواجهة تحديات المستقبل بإرادة أكثر صدقا في الالتزام، وأسلوب أكثر موضوعية في التناول، وآليات أكثر فعالية في التنفيذ، مما يعود بالخير على البشرية جمعاء.
以正义、互信和真正伙伴关系为基础的国家之间平衡和相互尊重的关系,对做到这些至关重要。 促进国家之间的健康关系和谅解,将使我们最有能力迎接未来挑战,并以能够造福于全人类的方式回应挑战。 - ويؤيد كﻻ الجانبين قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور أنشط في التصدي للمخاطر والتحديات الجديدة لﻷمن ويطالبان بنهج أكثر صدقا من جانب جميع الدول المشتركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمواجهة تهديدات اﻹرهاب والجريمة المنظمة والهجرة غير القانونية وتجارة اﻷسلحة غير القانونية أو التي تؤدي إلى عدم اﻻستقرار والتهديدات اﻷخرى ذات الطابع عبر الوطني.
双方支持欧安组织在解决安全的新危机和新挑战方面应发挥更加积极的作用,并呼吁欧安组织的所有参与国全心全意地打击恐怖主义、犯罪伙团、非法移徙、非法或造成动荡的军火贩运的威胁以及其他具有跨国性质的各种威胁。 - وما يمكن قوله هنا هو إن كوبا قد تكون البلد اﻷقل تأثرا بالمخدرات في العالم، وإن حكومتها توجد على بُعد ألف سنة ضوئية من الفساد الذي ينتشر اليوم كأحد اﻵثار المترتبة على الليبرالية الجديدة والتي تتعذر السيطرة عليها، وإن رئيس كوبا هو أحد القادة السياسيين اﻷكثر صدقا وروعة في تكريس حياته لشعبه وجميع شعوب العالم بنفس القدر من الحماس والثبات ومن التقشف والنزاهة على المستوى الشخصي.
在此可以指出,古巴是世界上最不受毒品影响的国家,虽然腐败作为新自由主义的无法控制的副作用蔓延于世,但古巴政府仍然离腐败有1 000光年之遥,古巴总统是本世纪最诚实、最杰出的政治领导人之一。
更多例句: 上一页